Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
He hasn't come home yet, has he? Он пока не вернулся домой, да?
I mean, sure, you don't know exactly what you want to do with your life yet, but at least you know what you don't want to do. Я имею ввиду, ты пока не знаешь точно чем хочешь заниматься в жизни, но знаешь, чем точно не хочешь.
We don't know as of yet, but every effort is being - Мы пока не знаем, но все наши усилия...
Look, you can blame everything on me when I'm in Mexico, but I'm not in Mexico yet. Слушай, ты можешь вешать на меня все что угодно, когда я буду в Мексике. но я пока не в Мексике.
I do not know who you are yet, but I will! Я пока не знаю, кто вы... но я узнаю.
It notes, however, that the legislative developments referred to by the Party concerned in its report relate primarily to changes in the Constitution, and that further developments in specific legal acts and regulations do not seem to have taken place as yet. Однако он отмечает, что реформирование законодательства, на которое ссылалась заинтересованная Сторона в своем докладе, связано в первую очередь с изменением Конституции, и что, похоже, пока не предпринимаются дальнейшие шаги, касающиеся конкретных нормативных актов и предписаний.
Despite the current situation, the Government and private entrepreneurs have started to build new holiday units. The number of units already built or being built, however, cannot yet satisfy popular demand, for places are limited and prices are too high for mass-market holidays. Несмотря на сложившуюся ситуацию, правительством, частными предпринимателями начато строительство новых объектов для отдыха, однако, количество построенных и строящихся объектов пока не может удовлетворить спрос населения из-за ограниченности мест и недоступности цен для массового отдыха.
Although his Government was pleased that the Frente POLISARIO had maintained its support for the Peace Plan, it was concerned that the Kingdom of Morocco had yet to reciprocate and accept the Plan unconditionally. Хотя правительство его страны довольно тем, что Фронт ПОЛИСАРИО продолжает поддерживать Мирный план, беспокойство вызывает то, что Королевство Марокко пока не отвечает взаимностью и не принимает План безоговорочно.
The debate in the Working Group has proved that, despite some limited success in the area of working methods, significant progress has yet to be made on substantive matters such as the size and composition of the Council and the veto power. Проводимые в рамках Рабочей группы прения показали, что, несмотря на некоторые ограниченные успехи в улучшении его методов работы, пока не удалось достичь значительного прогресса в решении вопросов существа, таких, как численность и состав Совета и применение права вето.
It took over a month and numerous calls for an immediate ceasefire for all those concerned to finally force a mere cessation of hostilities, which is yet to become a formal and final ceasefire. Прошло больше месяца и потребовались многочисленные призывы к незамедлительному прекращению огня всеми соответствующими сторонами для того, чтобы, в конце концов, добиться силой прекращения боевых действий, которое пока не стало формальным и окончательным прекращением огня.
In our view, this decision has yet to be implemented in full, for the current report clearly shows that some Committees' activities are more detailed than others. По нашему мнению, эта рекомендация пока не выполняется в полной мере, поскольку совершенно очевидно, что в нынешнем докладе деятельность одних комитетов изложена более подробно, чем деятельность других.
Ms. Diallo Sene (Mali), responding to the question concerning evaluation of health initiatives, said that in the case of the HIV/AIDS programme, no evaluation had taken place as yet because the programme had only been in existence for a year. Г-жа Диалло Сене (Мали), отвечая на вопрос об оценке инициатив в области охраны здоровья, говорит, что в отношении программы профилактики ВИЧ/СПИДа подобная оценка пока не проводилась, поскольку эта программа существует всего лишь год.
Although some of the Committee's recommendations had yet to be implemented, her Government was making increasingly comprehensive and coordinated efforts to address women's needs, and it greatly valued the Committee's support and recommendations. Хотя некоторые из рекомендаций Комитета пока не выполнены, правительство Гватемалы прилагает значительные усилия к тому, чтобы в рамках согласованной и всеобъемлющей программы действий последовательно удовлетворять нужды женщин, и оно высоко ценит поддержку и рекомендации Комитета.
While much of the material submitted by States is as yet unverified - and must be verified - this universal engagement constitutes a significant mobilization of political will and the first-ever worldwide audit of States' counter-terrorism capabilities. Хотя значительная часть материалов, представленных государствами, пока не проверена, хотя и должна быть проверена, это всеобщее участие является серьезной мобилизацией политической воли и первой всемирной проверкой контртеррористического потенциала государств.
Using the ISO code instead of current domain has been submitted as a proposal to Wikimedia, but as of yet, no action has been taken to implement this change. Использование кода ISO вместо zh-yue было представлено в качестве предложения в «Фонд Викимедиа», но пока не было предпринято никаких действий для реализации этого изменения.
This is in accord with the conclusion correctly reached by you in your periodic reports to the Security Council, namely that an important part of the mandate of UNIFIL has yet to be fulfilled, especially with regard to restoring international peace and security in the region. Это согласуется с выводом, который Вы верно делаете в Ваших периодических докладах Совету Безопасности, а именно выводом о том, что важная часть мандата ВСООНЛ пока не выполнена, особенно в части восстановления международного мира и безопасности в регионе.
The report shows that against a background of many other competing priorities on the international agenda, much useful work has been done, but that the full potential of the international arrangement on forests is yet to be realized. В докладе отмечается, что, хотя была проделана большая и полезная работа в контексте многих других не менее важных приоритетных вопросов международной повестки дня, полностью раскрыть потенциал международного механизма по лесам пока не удалось.
The issue however remains that the quality of education generally available to girls in rural areas is not at a par as yet with that provided in urban or private schools (most of which are also in urban areas). Проблема, однако, состоит в том, что качество образования, как правило, доступного девушкам в сельских районах, пока не сравнимо с тем, которое предоставляется в городских или частных учебных заведениях (большинство которых также расположены в городах).
In 2001, we plan to organize sessions in Nepal, for Asia; Kenya, for Africa; in Bosnia, for Europe; and in Latin America, in a city yet to be determined. В 2001 году мы планируем организовать такие курсы в Непале для Азии, в Кении для Африки и в Боснии для Европы; место проведения курса в Латинской Америке пока не определено.
The only problem left is that not all vendors have implemented the latest version of the RFC's yet, but rather some early version of the drafts, mostly version 2 and 3. Единственной проблемой остаётся то, что пока не все поставщики реализовали последнюю версию RFC, только какую-либо довольно раннюю версию из проектов, по большей части версию 2 или 3.
If you are not ready to open a trading account yet, you can try a free trial account, which will help you get some experience in trading in the FOREX market. Если Вы пока не готовы открыть торговый счет, то можете попробовать свои силы на демо счете, который поможет Вам освоиться и приобрести навыки в торговле на рынке FOREX и рынке акций.
Jimmy McGill doesn't know how to do that yet; Better Call Saul will show us how he learned. Джимми Макгилл пока не знает как это делать; "Лучше звоните Солу" покажет, как он этому научился.»
You know, I just got the results back, and I don't want to go to Mac yet 'cause I just don't want him to think that I'm crazy. Знаешь, я только что получил результаты и пока не хочу идти к Маку, потому что не хочу, чтобы он подумал, что я сумасшедший.
I think there might be a fifth girl but they haven't found her yet because they don't know she's missing. Я думаю, что возможно, есть пятая девушка, но они её пока не нашли, потому что они не знают об её пропаже.
Well we don't know that yet, do we? Ну, этого мы пока не знаем, правда?