| Okay, don't leave yet. | Так, никто пока не уходит! |
| The draft national gender policy has not been presented to Parliament yet, as further consultations and inputs had to be made on it. | Проект национальной гендерной политики пока не был представлен парламенту в силу необходимости проведения по нему дальнейших консультаций и получения дополнительных материалов. |
| I have to figure out something else to do, but I don't know what that is yet. | Я должен придумать что-то еще, но пока не знаю что. |
| DIANE: We're not committing to an offer yet, but if you have a number, we'll listen. | Мы пока не соглашаемся на предложение, но, если у вас есть цифра, мы ее выслушаем. |
| You haven't threatened to take away my books yet! | Вы пока не угрожали отнять мои книги! |
| I'm not saying it's Mothman... yet. | Я не говорю, что это был Человек-Мотылек... пока не говорю. |
| Well, we're not quite sure yet. | Мы в этом пока не уверены. |
| I know this guy's got eyes on us, but I haven't seen a tail yet. | Я знаю что этот парень за нами следит, но хвоста я пока не видел. |
| But we know we can't yet prove is that the 10 grand a week he was paying her was for a variety of services. | Мы знаем, но пока не можем доказать, что 10 штук в месяц он ей платил за разнообразные услуги. |
| Because we don't even know who you are yet... | Потому что мы пока не знаем кто ты |
| I've rented a cottage on the island, but it's not ready yet. | Я сняла коттедж на острове, но он пока не готов. |
| He has a larger design, one we don't yet see. | Он задумал что-то масштабное, а мы пока не можем понять, что. |
| The telephone lines are not up yet and I've been busy on my cell phone, you know, trying to resolve the issue. | Тут телефон пока не подключили, а по сотовому я целый день говорил, решал один вопрос. |
| And to the one as yet unsung hero who has saved me over and over again. | И за одного пока не воспетого героя, который спасает меня снова и снова. |
| We don't know yet, but now other people have gone to look for them. | Сколько? Пока не знаем, но их пошли искать. |
| I haven't found his present whereabouts yet, but I'm looking at his bank account. | Пока не установила его местонахождение, но я тут смотрю на его банковский счёт. |
| I'm not sure yet, but that's why I have to talk to Sean. | Я пока не уверена, поэтому мне нужно поговорить с Шоном. |
| The prints match the prints we found on the ship, but no I.D. yet. | Отпечатки соответствуют отпечаткам найденным на корабле, но мы пока не можем их идентифицировать. |
| I don't know the exact number yet, but it's in the ballpark of 6, maybe $7,000. | Я пока не знаю точной суммы, но приблизительно около 6 или 7 тысяч долларов. |
| Well, I'm not sure what he's specifically after yet, but I do know who he's targeting. | Я пока не уверен, конкретно что, но я знаю кто его цель. |
| I don't know yet. I'll have to figure that out on the move. | Я пока не знаю, придется придумать по дороге. |
| I don't know what it is yet, but I'm sure we'll figure it out, so let's get on with that. | Пока не знаю, как именно, но уверен, мы сможем разобраться, так что начнем с него. |
| That's something I haven't quite mastered yet, anyway. | Это то, чего я пока не умею, в любом случае. |
| I have an address and a mobile number, but I haven't made contact yet. | У меня есть её адрес и номер мобильного телефона, но я пока не установил с ней связь. |
| No, I'm not ready for the nursing home just yet. | Нет, я пока не готов отправиться в дом престарелых. |