The impact on women specifically cannot yet be gauged. |
Влияние, оказываемое этими изменениями на положение женщин, пока не поддается оценке. |
Guidelines for the Flexi Time are yet to be developed for proper implementation. |
Руководящие принципы, регулирующие практику предоставления гибкого графика рабочего дня и обеспечивающие его надлежащее применение, пока не разработаны. |
I thought we agreed you weren't going back to work yet. |
А по-моему мы договорились, что ты не будешь пока работать... пока не откроется вакансия в фирме моего папы. |
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not. |
Пока не знаю, сработает ли этот план или нет. |
As a result, we cannot say, as yet, that a gender-equality approach is being followed in making appointments to management positions. |
В результате общая картина назначения на руководящие должности в Украине гендерных подходов пока не демонстрирует. |
it seems that nothing of the kind has yet been released on Ukrainian alternative scene. |
кажется, что ничего подобного на украинской альтернативной сцене пока не издавалось. |
However, a comprehensive, people-centred and well-thought through approach has yet to emerge. |
Несмотря на это, комплексный, ставящий во главу угла интересы людей и взвешенный подход к данному вопросу разработать пока не удалось. |
Is a wild area that the railroad hadn't reached yet. |
Затерянная где-то на дальнем Западе лежит дикая местность в которую пока не проложена железная дорога. |
We call on all States that have not done so yet to sign and ratify the CTBT. |
Мы призываем все государства, которые пока не сделали этого, подписать и ратифицировать ДВЗЯИ. Угроза, которую представляет собой оружие массового уничтожения, возрастает в геометрической прогрессии с развитием современных систем его доставки. |
Stock status is uncertain for redfish, Rockall haddock and deep sea species in the NEAFC area. SEAFO has yet to assess stocks under its competence. |
В НЕАФК считается, что полного воспроизводительного потенциала достигли запасы путассу, хотя в последние годы объемы улова превышали рекомендуемые ОДУ. Неопределенным является состояние запасов таких относящихся к району НЕАФК видов, как клювач, пикша и глубоководные виды. СЕАФО пока не произвела оценку подведомственных ей запасов. |
I don't have a name yet, but if he just came in, they've taken him to the O.R. |
Я пока не знаю имени, но его только что доставили. |
Not likely, but I'm not ready to rule anything out quite yet. |
Маловероятно, Но я пока не буду исключать никаких возможностей. |
No I.D. has been able to be made as yet, but it appears that the rider is male with a young female passenger. |
Мотоциклист пока не опознан, но видно, что это мужчина, а пассажир - женщина. |
Meanwhile, Jahar remains hospitalized - and no date yet has been set for his arraignment. |
Джохар остаётся в больнице и дата вызова в суд пока не определена. |
We haven't found the official adoption papers yet, but he kept this ledger of his transactions for each year. |
Мы пока не нашли офицальных бумаг по усыновлениям, ... но он ведет книгу учета. |
We don't have a name yet but we're hoping with your help we can find out who it is. |
Мы пока не знаем имя, но с вашей помощью надеемся выяснить, кто это. |
It's not quite up and running yet, but when it is, this is where we're going to be watching and listening 24 hours a day. |
Пока не работает, как хотели, но, когда все отладим, сможем вести наблюдение круглые сутки. |
Take a look at this. I'm not sure yet exactly what it is. |
Я пока не совсем уверен, что это. |
I know it's not a luxury movie cinema yet, but we have a full supply of Red Vines. |
Я знаю, что это пока не роскошный кинозал, зато у нас много красного вина. |
Strangler had just finished tweaking it and had not shown it to Malcolm Dodds yet because Roy was to arrange that. |
Стрэнглер только закончил правку и пока не показал его Малколму Доддсу, ведь этот вопрос улаживал Рой. |
No evidence of quintessence is yet available, but it has not been ruled out either. |
Никаких свидетельств существования квинтэссенции пока не обнаружено, но исключить такое существование нельзя. |
The exact location of Sybaris on the Traeis has not been found along the course of the Trionto yet. |
Точное местоположение Сибариса на Трэисе в ходе его поисков по течению реки пока не определено. |
At the present time our web site is under construction and many sections are not available yet. Also most information on Russian. |
В настоящее время идёт создание сайта и многие разделы пока не доступны. |
So, it's probably going to take a rider that's not involved in the series yet to race Rossi. |
Наверное, с Росси сможет соперничать только кто-то, кого мы пока не знаем. |
However, it has yet to be demonstrated conclusively that they are gravitationally bound. |
Пока не ясно, являются ли они гравитиционно связанными. |