Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
None of them has yet developed a capacity which matches that of the United Nations, though some have accumulated important experience in the field and others are developing rapidly. Ни одна из этих организаций пока не обладает столь значительным потенциалом, как Организация Объединенных Наций, хотя некоторые из них накопили большой опыт в этой области, а другие быстро расширяют свои возможности.
The structures in the Secretariat and the regional commissions responsible for implementing the Platform for Action needed additional resources, but as yet there had been no changes. Структуры Секретариата и региональных комиссий, ответственные за осуществление Платформы действий, нуждаются в дополнительных ресурсах, однако никаких изменений пока не произошло.
The former socialist model for the advancement of women had been rejected, but a viable new system had yet to be devised. Ранее принятая система выдвижения женщин как социалистическая модель была отвергнута, а жизнеспособная новая система пока не сформировалась.
Because of the police and judiciary's lack of investigative capacity, no progress has yet been made in solving these crimes. По причине неадекватности следственного аппарата, которым располагают полиция и судебные органы, прогресса в расследовании этих преступлений добиться пока не удалось.
Approval from the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has been sought, but a reply has yet to be received. Хотя властям Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) был направлен запрос в отношении их согласия, ответа пока не получено.
This and other attempts to enact a law establishing the responsibility of the press have as yet come to naught. Эта и другие попытки принять закон о печати, закрепляющий ее ответственность, пока не имели успеха.
I don't know for sure yet, - but I feel it in my gut. Пока не уверена, но я что-то чувствую внутри.
I'm not ready just yet. О, я пока не созрел.
I'm afraid I can't allow you to do that just yet, Mr. Rand. Боюсь, я пока не могу позволить Вам сделать это, мистер Рэнд.
And friends, they really believed that would happen... but we're not there yet. И, друзья, они действительно верили, что это случится, но мы пока не там.
Action taken: Municipal and local elections have been postponed to a later date yet to be announced. Принятые меры: выборы в муниципальные и местные органы власти были перенесены на более поздний срок, который пока не объявлен.
Adjustment assistance has not as yet led to significant structural adjustment in agriculture as is strikingly reflected in broad-based surplus production in many developed countries. Структурная помощь пока не привела к существенной перестройке в сельском хозяйстве: об этом ярко свидетельствует массовое перепроизводство во многих развитых странах.
Empirical analysis suggests that the overall competitiveness effects of generally higher environmental standards have not as yet played a major role in competitiveness. Эмпирический анализ свидетельствует о том, что общие последствия установления в целом более высоких экологических стандартов большого значения для конкурентоспособности пока не имеют.
Secondly, the Commission on Science and Technology for Development had yet to carry out an evaluation of the technologies which were available to the developing countries. Во-вторых, Комиссия по науке и технике в целях развития пока не провела оценку технологий, доступных развивающимся странам.
There seem to be problems of absenteeism in certain communities, but no specific information is available on this subject as yet. По сообщениям, некоторые общины сталкиваются с проблемой непосещения школы, однако точных сведений на этот счет пока не имеется.
Ship acquisition pre-feasibility study; [No request yet] Предварительное технико-экономическое обоснование закупки судов; [запросов пока не поступало]
There has been considerable discussion of the form that this system should take, but no decision has yet been made. Проводилось подробное обсуждение вопроса о том, какую форму должна иметь эта система, но решение пока не принято.
You don't know it yet, but Saturday is going to be a red-letter day in the life of Dr. Bertram Chickering Jr. Ты пока не знаешь, но суббота окажется особым днём в жизни доктора Бертрама Чикеринга младшего.
Of course not, Roz, but we don't even know if we have anything to tell yet. Ну, конечно, Роз, но мы пока не знаем, есть ли вообще о чём рассказывать.
But that's only because I don't know how to use it yet. Но лишь потому, что я пока не знаю, как им пользоваться.
That is why we continue to hope for speedy positive developments in such places as Fiji, where equality of citizenship is yet to prevail. Вот почему мы по-прежнему надеемся на позитивное развитие событий в таких местах, как Фиджи, где пока не наступило равенство для населения.
However, none of the doctors have been convicted as yet, and the author does not expect to obtain effective compensation through the Tribunal. Однако ни один из врачей пока не был признан виновным, и автор не надеется получить существенную компенсацию через Трибунал.
Furthermore, we cannot yet give our economy the necessary impetus to enable us quickly to solve these and other major social problems. Вместе с тем мы пока не можем дать нашей экономике необходимый импульс такой силы, который позволил бы нам ускоренными темпами решать эти и другие громадной сложности социальные проблемы.
But as yet no breakthrough to a durable peace has been achieved in any of these hotbeds of tension. Но прорыва к прочному миру ни в одной из "горячих точек" добиться пока не удалось.
However, it had also to be conceded that there was as yet no general agreement as to what rules had a peremptory nature. Вместе с тем следует также отметить, что пока не достигнуто общего согласия по вопросу о том, какие нормы носят императивный характер.