Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
However, the Government has yet to make a decision on timing for the bill's introduction to Parliament. Однако правительство пока не приняло решения о сроках представления этого законопроекта в парламент.
There are as yet no mechanisms prohibiting this type of activity. Пока не существует механизмов для запрещения такого рода деятельности.
While his delegation acknowledged the efforts that had been made to improve the situation, a conspicuous improvement had yet to be noted. Хотя его делегация признает усилия, направленные на улучшение положения, заметного улучшения пока не произошло.
No results have been reported as yet on which specific actions would be required. Пока не поступало информации о каких бы то ни было результатах, требующих принятия конкретных мер.
The overall significance was as yet unclear and further surveillance would be needed. Значимость этого явления в целом пока не ясна, и необходимо продолжать дальнейшие наблюдения.
Although the Security Council had reaffirmed its support for that Plan, Morocco had yet to accept it unconditionally. Хотя Совет Безопасности подтвердил свою поддержку этого плана, Марокко пока не принял его безоговорочно.
Consequently, it had yet to be subject to a thorough and comprehensive evaluation by Member States. Поэтому государства-члены пока не смогли провести обстоятельный и комплексный анализ этого документа.
The CANZ countries were as yet undecided about the desirability of such a convention. Страны КАНЗ пока не убеждены в необходимости принятия подобной конвенции.
As mentioned, the project has yet to be operationally initiated. Как упоминалось выше, осуществление проекта пока не начато.
We cannot yet reliably measure trends in maternal mortality in developing countries over the last 15 years. Мы пока не можем получить достоверную оценку динамики материнской смертности в развивающихся странах за последние 15 лет.
The Fund has yet to set its risk tolerance and determine its asset allocation accordingly. Фонд пока не установил параметры терпимости к рискам и, соответственно, не определил структуру распределения своих активов.
The production of a complete set of indices is not planned yet. Составление полного комплекса индексов пока не планируется.
But detailed directives are yet to be issued for this particular transaction. Вместе с тем, в отношении этой конкретной операции пока не подготовлены подробные директивы.
The United States has yet to submit such an application. Соединенные Штаты пока не представили такой заявки».
The ratification processes are not concluded yet, but North-east Atlantic Fisheries Convention parties have agreed to make use of the mechanism provisionally. Процесс ратификации этих поправок пока не завершен, однако участники Конвенции НЕАФК договорились применять этот механизм на временной основе.
However, in practice so such case had yet arisen. Однако конкретно такого случая пока не было.
The Bill has not been adopted as yet. На сегодняшний день законопроект пока не утвержден.
Biotechnology has yet to deliver products in agriculture, health, industry and environment in developing countries. Биотехнология пока не принесла результатов в сферах сельского хозяйства, здравоохранения, промышленного производства и окружающей среды в развивающихся странах.
This incidental, yet illustrative, practice should be institutionalized and applied as a principle for programming in the United Nations. Эту пока не утвердившуюся, но показательную практику следует институционально закрепить и применять в качестве принципа при составлении программ Организации Объединенных Наций.
The Board has yet to carry out the requested assessment and report its findings. Комиссия пока не провела испрошенную оценку и не сообщила о ее результатах.
No date has yet been set for the beginning of the trial. Дата начала этого разбирательства пока не установлена.
There are as yet no facilities at the provincial and district level to provide new graduates with on-the-job training and mentoring. На провинциальном и окружном уровнях пока не создано возможностей для обучения выпускников на рабочих местах и наставничества.
Google has yet to comment on the situation. Представители Google пока не комментируют эту ситуацию.
He does not feel they have written their best hits yet. По его словам, лучших своих хитов они пока не написали.
The possibility of internationally credible war crimes prosecutions in entity or cantonal courts, unfortunately, cannot be contemplated as yet. Возможность авторитетного международного судебного преследования за военные преступления в суде субъекта или кантона, к сожалению, в настоящее время пока не рассматривается.