Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
By formation for sustainable development does not exist yet. Именно по образованию для устойчивого развития пока не существует.
It has not been possible to measure the total volume of social capital in Finland yet. Измерить общий объем социального капитала пока не удавалось ни Финляндии, ни другим странам.
This explains why a compression of morbidity has not been observed in those countries as yet. Это объясняет причины того, почему в этих странах пока не наблюдается компрессия заболеваемости.
The identity of the responsible party has yet to be determined. Ответственная за обстрел сторона пока не определена.
Armenia has not signed such an agreement with a foreign country yet. Армения пока не подписывала такого соглашения с каким-либо иностранным государством.
Unfortunately, agreement has yet to be reached on a funding mechanism for those provincial plans. К сожалению, достичь договоренности относительно механизма финансирования этих провинциальных планов пока не удалось.
The investigation was in its early phase and no charges had yet been made. Это расследование находится на первоначальном этапе, и пока не было предъявлено никаких обвинений.
Feedback from, or information about, Guinea has yet to be received. Отклика от Гвинеи или информации насчет нее пока не получено.
No one is yet clearly willing to confront serious distortions of the global economy in the multilateral arena. Никто на многосторонней арене пока не заявил открыто о своем намерении противостоять серьезным дисбалансам в мировой экономике.
Unfortunately, a comprehensive strategy responding to transitional justice has yet to be developed in the Sudan. Комплексной стратегии по вопросам отправления правосудия на переходном этапе в Судане, к сожалению, пока не разработано.
However, no viable electronic alternative to the negotiable bill of lading has yet been developed for widespread commercial use. Вместе с тем пока не было разработано действенного электронного эквивалента оборотному коносаменту для широкого коммерческого использования.
However, this is hard to achieve and no VAW survey has yet managed this. Однако этого трудно добиться и пока не удалось ни в одном обследовании по насилию в отношении женщин.
There are as yet no plans to start producing or manufacturing weapons. Какое-либо производство или сборка пока не планируются.
Any resulting security dividend in Darfur has yet to become apparent. Однако каких-либо результатов в плане укрепления безопасности в Дарфуре пока не видно.
No impact study had yet been conducted on the integration of women immigrants. Пока не проводилось никакого исследовании о влиянии этих мер на интеграцию женщин-иммигрантов.
Unfortunately no detailed data on the de facto situation was available, as yet. К сожалению, подробных данных о фактической ситуации пока не имеется.
UNAIDS has yet to make a full impact in its country level efforts. ЮНЭЙДС пока не удалось обеспечить полномасштабную отдачу от своих усилий на страновом уровне.
Laudable efforts in the rule of law, police and governance reform are yet to produce institutions that systematically protect human rights. Похвальные усилия в обеспечении законности и проведении реформы правоохранительной деятельности и государственного управления пока не привели к созданию институтов, систематически охраняющих права человека.
Project funding - % yet insecured (MP/actual) Финансирование проекта - пока не гарантированное в % (ГП/фактическое)
Thus the hopes that trade liberalization would promote economic convergence among participating countries and thereby lessen migratory pressures, had yet to materialize. Таким образом, надежды, связанные с процессами либерализации торговли как механизмами экономической конвергенции стран-участников, которые должны были содействовать уменьшению миграционного давления, пока не оправдались.
In Belarus, a possibility of compilation of regional accounts is being discussed; however, no definite decision on this matter has been made yet. В Беларуси возможность составления региональных счетов обсуждается, однако, окончательное решение по этому вопросу пока не принято.
The voluntary return of internally displaced persons to their former villages has yet to occur because of the perceived threat of the Janjaweed. Добровольного возвращения внутренне перемещенных лиц в свои бывшие деревни пока не произошло ввиду ощущаемой угрозы со стороны «Джанджавид».
The country is also heavily indebted and has yet to benefit from full debt relief. У страны также большой внешний долг, и ей пока не удалось добиться полного списания задолженности.
The data regarding the effective accomplishment of this goal is not available yet. На настоящий момент пока не имеется данных относительно того, насколько успешно была выполнена эта задача.
Since judicial proceedings are still underway in this connection, the answer to this question cannot be provided as yet. Поскольку судебные разбирательства в этой связи все еще не завершены, мы пока не можем дать ответ на этот вопрос.