| That Switzerland had yet to ratify the Optional Protocol was due solely to political considerations. | Тот факт, что Швейцария пока не ратифицировала Факультативный протокол, вызван исключительно политическими соображениями. |
| There are no comments of the Committee yet, owing to the relatively recent ratification of the Conventions by the Government. | Никаких комментариев Комитет пока не представил ввиду того, что правительство лишь относительно недавно ратифицировало эти конвенции. |
| As yet, there is no real policy on part-time employment. | Пока не существует какой-либо реальной политики в отношении частичной занятости. |
| The Government has received approximately 180,000 applications, but has yet to begin rewarding reparations. | Правительство получило примерно 180000 заявлений, но пока не приступило к выплате возмещений. |
| The LFS contains questions on total hours worked, but estimates are not made yet. | Опросные листы ОРС содержат вопросы о числе отработанных часов, однако оценки пока не составлены. |
| As yet there is no author. | Кто будет заниматься этим вопросом, пока не решено. |
| We have all failed as yet to reach agreement on a balanced world trade deal. | Мы все пока не смогли достичь согласия в отношении сбалансированного глобального торгового соглашения. |
| The CHAIRMAN noted that although the issue had been discussed repeatedly, no conclusion had yet been reached. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что, хотя данный вопрос уже неоднократно обсуждался, пока не было достигнуто никакого решения. |
| The CD has yet to respond to this call. | Но КР пока не откликнулась на этот призыв. |
| His name is Walker, but we haven't made him yet. | Зовут Уокер, но личность пока не установили. |
| I don't know yet, but he hints about it in his e-mails. | Пока не знаю, но он намекает на это в своих письмах. |
| I haven't found anything definitive yet. | Я пока не нашла ничего определенного. |
| But, look, I wouldn't worry about this just yet. | Слушайте, я бы пока не волновался об этом. |
| Don't leave yet, I'm almost there. | Пока не уходите, я почти пришел. |
| No sign of him yet, but I've tracked down a dozen of his men. | Он пока не появился, но я выследил десяток его людей. |
| You don't understand yet, captain. | Ничего вам пока не понятно, капитан. |
| I haven't really found a word for it yet. | Я пока не нашла на это слов, но да. |
| We don't trust you yet, Doug. | Мы пока не доверяем вам, Даг. |
| There's some other agenda we haven't seen yet. | Если только нет другого плана, о котором мы пока не знаем. |
| You haven't said anything I disagree with yet. | Ты пока не сказала ничего, с чем я не согласен. |
| Professor Carlson hasn't sent it over yet. | Профессор Карлсон его пока не отправил. |
| Not everyone is here yet, but we might as well sit down. | Здесь пока не все, но мы уже можем садиться. |
| Lauren's on her way, but she's not here yet. | Лорен уже едет, но она пока не здесь. |
| Don't' worry, I'm not gone yet. | Не волнуйся, я ещё пока не уезжаю. |
| No. You can not leave yet. | Нет, ты пока не можешь уехать. |