| Unfortunately it must be recognized that no adequate solution has yet been found. | К сожалению, нужно признать, что адекватного решения данной проблемы до настоящего времени пока не найдено. |
| Some delegations stated that they were not in a position to adopt the proposal or to decide on it yet. | Отдельные делегации заявили, что они пока не готовы принять это предложение либо согласовать решение по нему. |
| No Ugandan scheduled carrier has operated flights into the Democratic Republic of the Congo as yet. | Ни один из назначенных угандийских перевозчиков полеты в Демократическую Республику Конго пока не совершал. |
| However, the target has yet to be reached. | Тем не менее достичь этого показателя пока не удалось. |
| UNCTAD also contributed to sensitization missions in countries that had requested support, even though they were not Integrated Framework members yet. | ЮНКТАД также способствовала проведению информационных миссий в странах, просивших оказать им поддержку, невзирая на то, что они пока не являются участниками комплексной рамочной программы. |
| Although some regional and local commanders have released children, no mass release of children has yet taken place. | Хотя некоторые региональные и местные командиры произвели увольнение детей, массового их увольнения пока не было. |
| But other 21 immigration check posts are yet to be computerized. | На остальном 21 пункте иммиграционного контроля компьютеры пока не установлены. |
| As yet, there has been no significant reaction to the electoral results, which were largely as predicted. | Пока не было отмечено какой-либо заметной реакции на результаты выборов, которые в значительной мере совпали с прогнозами. |
| The system of vocational training has yet to reach maturity in Pakistan though its importance is being appreciated increasingly. | Система профессионального обучения в Пакистане пока не достигла полного развития, хотя постоянно растет понимание ее значения. |
| No formal system is yet in existence to cater to this requirement. | Никакой формальной системы по удовлетворению этого требования пока не существует. |
| However, the Government is yet to take concrete action towards implementing this legislation. | Однако правительство пока не приняло какие-либо конкретные меры по выполнению этого закона. |
| In most countries, de facto equality between women and men in political participation was yet to be achieved. | В большинстве стран пока не было достигнуто фактического равенства между женщинами и мужчинами в сфере политического участия. |
| A single recognized set of standards that can be applied universally is yet to emerge. | Пока не разработан единый комплекс стандартов, который мог бы универсально использоваться. |
| Since Spain is just at the beginning of the collection data phase, the quality adjustments are not a problem yet. | Поскольку Испания находится лишь на начальном этапе организации сбора данных, вопросы о качестве пока не встают. |
| This dialogue is ongoing, but the Karuna faction has yet to provide concrete commitments. | Этот диалог продолжается, однако фракция Каруны пока не приняла никаких конкретных обязательств. |
| A single recognized set of standards that can be applied to all languages is yet to emerge. | Единый общепризнанный комплекс стандартов, применимый для всех языков, пока не разработан. |
| Any fixed timeframe to process updation of the list is not established yet. | Пока не установлены какие-либо сроки для обработки обновленного перечня. |
| Knowledge of production safety measures to prevent intentional biological contamination is not required yet. | Знания того, какие меры производственной безопасности требуются для недопущения преднамеренного биологического загрязнения, пока не требуются. |
| There is no question that the extremists do not as yet enjoy popular support in Afghanistan, including in the south or the south-east of the country. | Несомненно, экстремисты пока не пользуются широкой поддержкой в Афганистане, включая юг или юго-восток страны. |
| The Commission has not as yet received notice that either of the steps announced has been completed. | Комиссия пока не получила никаких сведений о том, что какая-либо из объявленных мер уже осуществлена. |
| This convention cannot be ratified yet because Suriname does not have a job classification system. | Эта конвенция пока не может быть ратифицирована ввиду отсутствия в Суринаме системы классификации видов трудовой деятельности. |
| However this presence has yet to translated in similar qualitative presence. | Однако это присутствие пока не привело к аналогичным качественным изменениям. |
| Since no agreement has yet been reached on the Scheme, the moratorium on commercial whaling continues to be in force. | Поскольку в отношении системы пока не достигнуто согласия, мораторий на коммерческий промысел китов остается в силе. |
| The security situation is still volatile, and the fight against terrorism has not been won yet. | Ситуация в плане безопасности по-прежнему характеризуется неустойчивостью, и борьба с терроризмом пока не увенчалась победой. |
| We note that the CTC has yet to take action with a view to implementing that paragraph of the resolution. | Мы отмечаем, что КТК пока не предпринял шагов, направленных на осуществление этого пункта данного проекта резолюции. |