| Actually, we can't let you go yet. | Вообще-то, мы пока не можем тебя отпустить. |
| Well, I wouldn't fire up your chainsaw just yet, Ronnie. | Ну, я бы пока не заводил свою бензопилу, Ронни. |
| We have not heard your name yet. | Вашего имени мы пока не слышали. |
| Sorry, no big news yet. | Прости, пока не могу тебя порадовать. |
| But I wouldn't be celebrating just yet. | Но я бы пока не расслаблялся. |
| I don't want to alarm the others with this yet. | Я пока не хочу тревожить этим других. |
| But I can't let you in there just yet. | Но я пока не могу пустить вас туда. |
| He hasn't hurt Mariana Castillo yet. | Он пока не причинил вреда Мариане Кастилло. |
| We just haven't found it yet. | Просто мы ее пока не нашли. |
| You can't talk to her yet anyhow. | Ты всё равно пока не можешь с ней говорить. |
| Hello, we are not open yet. | Здравствуйте, мы пока не открылись. |
| I'm not ready to talk to them yet about this. | Я пока не готова с ними это обсуждать. |
| Remember to tell no one that you've seen me yet. | Помни, никому пока не говори, что видела меня. |
| But it hasn't passed the House yet. | Но он пока не прошел через Дом. |
| Only we don't know where Avon's office is yet. | Мы только пока не знаем, где именно находится офис Эйвона. |
| Moreover, the revised Code of Criminal Procedures, which has yet to be adopted, contains provisions that protect the rights of children. | Положения, защищающие права детей, содержатся и в новой редакции Уголовно-процессуального кодекса, которая пока не принята. |
| UNAMI also assisted in the legislative process for the law on the Federal Supreme Court, another constitutionally mandated institution that has yet to be established. | МООНСИ также оказывала помощь в процессе подготовки закона о Федеральном верховном суде, еще одном предусмотренном Конституцией учреждении, которое пока не создано. |
| Now, I can't eavesdrop yet, but I can see their data usage. | Прослушивать пока не могу, но вижу информацию. |
| What I wanted to tell you was that your room here isn't free yet. | Я хочу сказать, что твоя комната пока не свободна. |
| I haven't yet decided what names to give them. | Я пока не знаю, какие им дать имена... |
| No, this can't happen yet. | Нет, это пока не может случиться. |
| Mom hasn't come home yet, despite the long talk we had. | Мама домой пока не вернулась, хотя мы с ней долго разговаривали. |
| Actually, I told Agent Reynolds that we weren't leaving yet. | Вообще-то я сказал агенту Рейнольдсу, что мы пока не уезжаем. |
| However, it has yet to receive a definitive response from those States, which have provided the Lebanese side with the equipment requested. | Однако она пока не получила окончательного ответа от этих государств, которые уже предоставили ливанской стороне запрошенные технические средства. |
| (b) The continued delay in reconciling the discrepancies identified by the Administration, especially in relation to "not found yet" assets. | Ь) сохраняющиеся задержки в проверке выявленных администрацией несоответствий, особенно в данных по имуществу, местонахождение которого пока не установлено. |