Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
We don't know yet how to build a society which is environmentally sustainable, which is shareable with everybody on the planet, which promotes stability and democracy and human rights, and which is achievable in the time-frame necessary to make it through the challenges we face. Мы пока не знаем, как создать общество, которое будет экологически сбалансированным, которым смогут наслаждаться люди по всей планете, которое будет поддерживать стабильность, демократию и права человека, и которое можно построить вовремя для того, чтобы успеть решить наши проблемы.
Parted can also detect and remove HFS (Mac OS), JFS, NTFS, UFS (Sun and HP), XFS and ASFS/AFFS/APFS (Amiga) filesystems, but cannot create, resize or check these filesystems yet. Parted также может определять и удалять файловые системы HFS (Mac OS), JFS, NTFS, UFS (Sun и HP), XFS и ASFS/AFFS/ APFS (Amiga), но пока не умеет создавать, изменять или проверять эти файловые системы.
Told to you, that you will not see me, time when will tell will not come yet: blessing Future in the name of Sir! Сказываю же вам, что вы не увидите Меня, пока не придет время, когда скажете: благословен Грядый во имя Господне!
Yet, we cannot yet compare this data, because groups of one-, two-, and three-word queries contain different quantities of keyphrases, which means there will be different quantities of sites in every group during the experiment. Однако мы пока не можем сравнивать эти данные, поскольку группы односложных, двух и трех сложных запросов содержат разное количество кейфраз, и, соответственно, количество сайтов в каждой группе за время эксперимента будет разное.
I guess we had been somewhat hopeful that perhaps TIA and fissile material cut-off treaty, and we have not discussed that yet, could be among those that would be easier to re-establish than perhaps new issues. Мне кажется, мы излишне надеялись на то, что задача воссоздания специальных комитетов по транспарентности в вооружениях и по договору о прекращении производства расщепляющегося материала - а это мы пока не обсуждали - будет легче, чем, возможно, новые вопросы.
Many pressing issues remain unresolved in the areas of population, resources and environment, and socio-economic development has yet to be brought into harmony with the nation's population, resource and environmental conditions. До сих пор не решены многие насущные проблемы в областях народонаселения, ресурсов и окружающей среды, а социально-экономическое развитие пока не приведено в соответствие с национальными условиями с точки зрения народонаселения, обеспеченности ресурсами и состояния окружающей среды.
Yet to be revealed to me. Такой пока не нашелся.
Yet marched upon his own people. Пока не выступил против собственного народа
Can we just not... Yet? Может, пока не будем?
We don't know yet how to build a society which is environmentally sustainable, which is shareable with everybody on the planet, which promotes stability and democracy and human rights, and which is achievable in the time-frame necessary to make it through the challenges we face. Мы пока не знаем, как создать общество, которое будет экологически сбалансированным, которым смогут наслаждаться люди по всей планете, которое будет поддерживать стабильность, демократию и права человека, и которое можно построить вовремя для того, чтобы успеть решить наши проблемы.
Information provided by the BWPP indicated that the United Republic of Tanzania had advised that the Government was yet to identify an appropriate government department or other stakeholder capable of implementing the Convention, but that the United Republic of Tanzania was interested in moving forward with ratification. Информация, предоставленная ПНБО, указала, что, как известила Объединенная Республика Танзания, правительство пока не идентифицировало подходящее правительственное ведомство или иной заинтересованный субъект, способный осуществлять Конвенцию, но Объединенная Республика Танзания заинтересована в том, чтобы продвигаться вперед с ратификацией.
As far as the Gali Civilian Police Team is concerned, while there are no civilian police there yet, once the team is established, UNOMIG is planning to assign language assistants for police advisers. Что касается Гальской группы гражданской полиции, то она пока не укомплектована полицейским персоналом, однако, как только группа будет создана, ей будут приданы сотрудники, которые будут помогать полицейским консультантам в решении языковых проблем.
The Advisory Committee notes that a P-4 legal officer post has been redeployed from the Executive Office of the Secretary-General to the Office of the Ombudsman. Furthermore, the workload of the Office has yet to be fully realized. Одна должность класса С-4, специальный помощник, Канцелярия Омбудсмена. Консультативный комитет отмечает, что должность сотрудника по правовым вопросам класса С-4 переведена из Канцелярии Генерального секретаря в Канцелярию Омбудсмена. Кроме того, оценить весь объем работы Канцелярии пока не представляется возможным.
The Board has yet to see any plans and stresses that any manual workarounds can only be temporary stopgaps for a limited period prior to the implementation of a fully functional enterprise resource management system. Implementation plan Комиссия пока не ознакомилась ни с одним таким планом и в этой связи подчеркивает, что любые решения, предусматривающие обработку данных вручную, можно рассматривать лишь как временный паллиатив, допустимый на ограниченный срок до внедрения полностью функциональной системы управления общеорганизационными ресурсами.
Fixed assets: reconciliation of non-expendable property "not found yet" (under IPSAS) Имущество длительного пользования: выверка расхождений по имуществу длительного пользования, местонахождение которого пока не установлено (по МСУГС)
Lauren's on her way, but she's not here yet.? Лорен уже едет, но она пока не здесь. Бен скоро будет здесь, а она приедет только через 10 минут.
"Decision about Bashkortostan Government's role in obtaining credit - should it be a guarantor, borrower or a juridical person that ensure credit granting - has not been made yet", Gaskarov noted. долларов. "Пока не принято решения о том, в какой роли будет выступать Правительство РБ - в роли гаранта, заемщика или как лицо, обеспечивающее заключение кредита", - сказал он.
At the end of the 2011/12 period, UNLB did not have any "not found yet" discrepancies и устранение несоответствий в данных об имуществе, местонахождение местонахождение которого пока не установлено, не было
I do not know if the voice is very soft-q, or not meant to shock as much... I do not know yet... cool! Я не знаю, если голос очень мягкий-Q, или не предназначены для ударного столько... Я пока не знаю... круто!
Writing for The Guardian, Caroline Sullivan rated the album three-out-of-five stars and claims: "At 16, Mendes isn't the artist he'll be at 25, but he's made a persuasive start - the adult-pop big league could yet be his." Редактор The Guardian - Кэролайн Салливан оценила альбом тремя звёздами из пяти, заявив: «В 16 лет Мендес пока не артист, но он им станет лет так в 25, однако, он сделал убедительный старт.»
Can we not... Yet? Может пока не... будем?
The answer as to whether you can get around it is held tightly in the grips, we believe, of the laws of quantum gravity - laws that we don't yet understand. озможность обойти эти ограничени€, как мы полагаем, тесно св€зана с законами квантовой гравитации - законами, которых мы пока не понимаем.
Not sure what I'm going to do yet," I told Polly. Without hesitation, she replied, "I've had an abortion." Пока не знаю, как поступлю», - говорю я Полли. Недолго думая, она ответила: «Я делала аборт».
The CSO has not conducted a survey on the work, recruitment or work conditions of women yet, however, such a survey is planned with cooperation of MoLSAMD in the future and these will be included into the questionnaires. СЦБ пока не провело обследование по вопросам работы, найма и условий труда женщин, однако в будущем планируется провести такое обследование совместно с Министерством по делам жертв войны и инвалидов, труда и социальных дел и включить эти вопросы в анкеты.
It is rumored that the death toll could be as high as ten, but as yet the official authorities have not issued an official bulletin confirming either the number of victims or the possible causes of this terrible accident, ѕо непотвержденным данным в аварии погибло не менее 10 человек. ќднако, от местных властей пока не поступало никаких новостей по количеству жертв и возможной причине этой самой ужасной в истории острова трагедии.