Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
And let us be honest, those conditions are not present yet. И скажем честно: этих условий пока не существует.
It had yet to be enacted. Закон пока не вступил в силу.
Servo is not used in any consumer-oriented browsers yet. Servo пока не используется в каких-либо ориентированных на потребителя браузерах.
(The fonts with the table OS/2 ver. yet did not come across to me. (Шрифты с таблицей OS/2 ver. мне пока не попадались.
When began this period of stable rotation it is not known yet. Когда начался этот период стабильного вращения пока не известно.
During an interview with Bob Costas and Scott Hamilton, Kwan said she was not retiring yet. В ходе интервью с Бобом Костасом и Скоттом Гамильтоном Мишель Кван сказала, что пока не собирается уходить на покой.
Sorry, Journals are not working yet. Извините, работа с журналами пока не реализована.
The family has not returned my call yet. Никто из семьи пока не перезванивал.
After deliberating about this matter, he decides not to wake up yet. Подумав об этом, он решает пока не просыпаться.
We want to be together but we don't know yet, who is going to remove. Мы собираемся быть вместе пока не решили кто к кому переедет.
Whom Basilisk I - Phillip at Great Bulgaria was is not clear yet. Кем был Василий I - Филипп у великих болгар, пока не ясно.
We can't prove that yet. Мы это пока не можем доказать.
We can't leave yet. We need to wait for Tom. Мы пока не можем уйти. Нам надо дождаться Тома.
Alfred tells her that Bruce, who was feared dead, has returned, but has not told everyone yet. Альфред говорит ей, что Брюс, которого опасаются мертвые, вернулся, но пока не сказал всем.
Does not work yet. To be enabled in the next release. Пока не работает. Должен появиться в следующей версии.
I'm not sure which yet. Я пока не понял, что именно.
I don't own the shop yet. I'm only the manager. Я пока не хозяин магазина,... а всего лишь управляющий.
The one we haven't chopped off yet. На той, которую мы пока не отрезали.
He has applied for a conditional release but no decision has been made yet. Он оставил запрос на досрочное освобождение, но решение пока не принято.
I don't know yet. I'm still cooking. Пока не знаю - я ещё недоделан.
I'm just not sure what I want to do yet. Я просто пока не уверен, что мне делать дальше.
Not sure what that means yet. Пока не поняла, что это значит.
And I yet do not trust you. И я тебе пока не верю.
So I'm not going to pick up that envelope yet. Так что я пока не буду вскрывать этот конверт.
Just not sure exactly what it is yet. Но я пока не уверена, что это.