Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
But she's yet to find cause to murder me. Но она пока не нашла причин меня убить.
No protocol has yet been established with respect to air sampling. Порядок взятия проб воздуха пока не установлен.
The Government has agreed to it, but no draft legislation has been prepared yet. Правительство согласилось на это, однако пока не подготовлено никакого законопроекта.
The CHAIRPERSON said that no reply had as yet been received. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ответ пока не получен.
The office has also yet to take real advantage of its power to seek judicial remedies. Аппарат Национального юрисконсульта также реально пока не воспользовался своими полномочиями для поиска средств судебной защиты.
No trial has yet taken place, however. Однако пока не состоялось ни одного судебного процесса.
No specialized authority has yet been established to ensure a systematic approach to the improvement of the sector or to prioritize investment needs. Пока не создано ни одного специального органа для обеспечения систематического подхода к повышению эффективности этого сектора или определения приоритетов, связанных с потребностями в инвестировании.
No such notification has yet been received. Ни одного такого уведомления пока не поступило.
There are laws that don't exist yet. Есть законы, которых пока не существует.
No, but I'm not giving up yet. Нет, но я пока не сдаюсь.
I know, but you haven't yet. Я знаю, но пока не случилось.
Legal aid was available for the defence of those unable to retain a lawyer but no such case had yet arisen. Тем, кто не в состоянии нанять адвоката, предоставляется юридическая помощь, однако подобных случаев пока не было.
Adjustment assistance in agriculture has not as yet led to significant adjustments based on comparative advantage. Структурная помощь в сельском хозяйстве пока не привела к существенной перестройке этого сектора на базе сравнительных преимуществ.
Demographically, therefore, the ageing of the population does not as yet pose a major challenge. Поэтому с точки зрения демографии старение населения пока не представляет серьезной проблемы.
Aggregation of regional plans into a comprehensive national drug control plan has not taken place yet. Процесс сведения региональных планов во всеобъемлющий национальный план по контролю над наркотиками пока не начался.
According to the Constitution, judges are supposed to be chosen from lists established by local assemblies but the latter do not exist yet. Согласно конституции, судьи должны выбираться из списков, подготовленных местными ассамблеями, но последние пока не существуют.
Empirical analyses suggest that environmental standards and regulations in developed countries have not as yet had significant effects on competitiveness. Эмпирический анализ свидетельствует о том, что экологические стандарты и регламентации в развитых странах пока не оказали существенного воздействия на конкурентоспособность.
I'm not ready to give up on you yet. Я пока не готов от тебя отказаться.
We don't know that yet, sir. Мы пока не знаем, сэр.
I do not know as yet all the details of the Cyprus crisis caused by the Greek military regime. Мне пока не известны все подробности кризиса на Кипре, вызванного греческим военным режимом.
No explanation had yet been given by the United States competent authorities. Компетентные власти Соединенных Штатов пока не представили какого-либо разъяснения.
Therefore, the CD has been discussing this issue for over 10 years, but seeing no desired fruits as yet. Поэтому КР обсуждает этот вопрос уже более десяти лет, хотя ожидаемых результатов пока не видно.
The major purpose of the privatization programmes undertaken by many developing countries - the efficient and productive use of resources - has yet to be fulfilled. Пока не достигнута главная задача осуществляемых многими развивающимися странами программ приватизации - обеспечение эффективного и продуктивного использования ресурсов.
Besides, there's yet to be any real danger. К тому же, реальной угрозы пока не было.
Full implementation of all relevant Security Council resolutions remains the most essential, yet still unfulfilled task of UNPROFOR. Полное осуществление всех соответствующих резолюций Совета Безопасности остается наиболее важной, но пока не решенной задачей СООНО.