| And that's what we can't prove yet. | И вот что мы пока не можем доказать. |
| You're not ready for runs yet. | Вы пока не готовы к вылазкам. |
| I don't know yet, but I got the governor on standby. | Пока не знаю, но губернатор ждет. |
| I don't have a precedent yet. | Я пока не нашел подходящий прецедент. |
| I'm not ready to start chasing ghosts just yet. | Я пока не готов начать погоню за призраками. |
| Well, that part I don't know yet. | Ну, этого я пока не знаю. |
| I haven't had a chance to analyze it yet. | У меня пока не было возможности проанализировать. |
| I do, but it's not conclusive yet. | Они есть, но пока не окончательные. |
| We just can't see what it means yet. | Мы пока не понимаем, что это значит. |
| Memories that I'm not ready to let go of yet. | С которыми я пока не готов расстаться. |
| But - primarily because these have not as yet had an impact on the tariffs applied to imports from partner countries. | Однако эти механизмы пока не оказали какого-либо влияния на тарифы, применяемые к импорту из стран-партнеров. |
| However, despite the increased awareness, gender perspectives had yet to be fully reflected in macroeconomics. | Вместе с тем невзирая на такое более глубокое понимание гендерные перспективы пока не получили всестороннего отражения в макроэкономике. |
| Several investigations have been carried out on the supportive structures of extremists groups, but details and results cannot yet be disclosed. | Было проведено несколько расследований, касающихся вспомогательных структур экстремистских групп, однако их результаты пока не подлежат оглашению. |
| However, the Government has yet to develop a comprehensive programme for the implementation of security sector reform. | Однако правительство пока не разработало всестороннюю программу осуществления реформы в секторе безопасности. |
| The international support needed for its implementation has yet to materialize. | Однако международная поддержка, необходимая для его осуществления, пока не материализовалась. |
| The Government of Southern Sudan has yet to do the same. | Правительство Южного Судана этого пока не сделало. |
| No comprehensive study had yet been made on the participation of women in diplomatic careers. | Всеобъемлющего исследования о представительстве женщин на дипломатических должностях пока не проводилось. |
| No reply had yet been received to this inquiry. | Никакого ответа на этот запрос пока не поступило. |
| He's scared, but not ready to run yet. | Он напуган, но пока не бежит. |
| No one's supposed to read this yet. | Никому пока не надо её читать. |
| I'm not great at it yet. | У меня пока не очень получается. |
| Mary has got rid of her mechanic and Edith is not married yet. | Мэри порвала с механиком, а Эдит пока не замужем. |
| Somehow I managed not to break out the vodka yet, though. | Хотя роман с водкой пока не удалось порвать. |
| No, he doesn't know yet. | Нет, он пока не знает. |
| However, the Department has yet to receive pledges for the remaining 16 utility helicopters, one C-130 aircraft and intelligence equipment. | Тем не менее Департамент пока не получил подтверждения о предоставлении остальных 16 вертолетов общего назначения, одного самолета С-130 и технических средств разведки. |