| Concrete steps towards their realization have however yet to be taken. | Однако конкретных шагов по реализации этих идей пока не предпринималось. |
| The Constitution prohibited any form of discrimination, but no law criminalizing it had as yet been adopted. | ЗЗ. Конституция запрещает все формы дискриминации, однако пока не было принято ни одного закона для ее пресечения. |
| By 14 September 2011, no such PDDs of JI projects had been submitted yet for publication. | До 14 сентября 2011 года подобных ПТД по проектам СО для опубликования представлено пока не было. |
| While a dialogue on these issues has commenced, no specific request has yet been forthcoming. | Хотя диалог по этим вопросам начался, никаких конкретных просьб пока не поступило. |
| But on the ground, we are not there yet. | Однако на местах нам пока не удалось достичь поставленных целей. |
| A system-wide culture has yet to be developed. | Единая для всей системы культура пока не сформировалась. |
| No cases have been reported yet. | Сообщений о таких случаях пока не поступало. |
| No cases regarding financing of terrorism have been reported yet. | Пока не поступало никаких сообщений о случаях финансирования терроризма. |
| As indicated, there is no specific offence termed "financing of terrorism" as of yet. | Как уже указывалось, конкретный состав преступления, именуемого «финансирование терроризма», пока не предусмотрен. |
| However, specific legislation guaranteeing the protection provided for in the above-mentioned international instruments has yet to be adopted. | Однако конкретное законодательство, обеспечивающее защиту, предусмотренную вышеупомянутыми международными документами, пока не принято. |
| Clearly, Haiti has not reached this stage yet and the current political uncertainty further delays this prospect. | Безусловно, Гаити пока не достигло такого этапа, и нынешняя политическая неопределенность еще больше отдаляет эту перспективу. |
| There was no documentary record of the proceedings as yet, although the matter was under consideration. | Документы с отчётами об этих обсуждениях пока не готовы, хотя вопрос о них рассматривается. |
| With regard to performance assessments for executive heads, none of the organizations has as yet initiated any assessment mechanism. | Что касается оценки работы исполнительных глав, то ни одна из организаций пока не создала какого-либо механизма служебной аттестации. |
| Austria is currently preparing its accession to the revised Kyoto Convention which has not entered into force yet. | Австрия в настоящее время готовится к присоединению к пересмотренной Киотской конвенции, которая пока не вступила в силу. |
| The majority of their undertaking does not produce considerable profits and their two-third has not taken part in any cooperation yet. | Большинство их начинаний не приносит существенной прибыли, и две трети из них пока не участвуют ни в каком партнерстве. |
| Appropriate support has yet to be granted by State institutions for sustainable reintegration. | Государственные учреждения пока не оказывают надлежащей поддержки в целях устойчивой реинтеграции. |
| A publication date for the report has yet to be confirmed by the Government. | Правительство пока не утвердило дату опубликования доклада. |
| Thus, no action has been taken yet in response to paragraph 8 of resolution 16/32. | Таким образом, никаких мер в связи с пунктом 8 резолюции 16/32 пока не принималось. |
| For PBDE-containing PUF no technology has been developed yet for separation of PBDE/BFR to reuse the polymer. | По ППУ, содержащим ПБДЭ, пока не разработано технологии отделения ПБДЭ/БОД для повторного использования полимеров. |
| The United States has yet to ratify the Protocols. | Соединенные Штаты Америки пока не ратифицировали эти протоколы. |
| Significant land-based reserves of rare earth elements exist throughout the world and are yet to be developed. | В разных районах мира существуют значительные запасы редкоземельных элементов на суше, которые пока не освоены. |
| There is no policy document yet. | Пока не имеется какого-либо директивного документа. |
| No decision has yet been taken. | Решения по нему пока не принято. |
| The date for the next meeting is yet to be set. | Дата следующей встречи пока не назначена. |
| No similar protocol with the Federation has been signed as yet. | Никакого аналогичного протокола с Федерацией пока не подписано. |