| The family has not put out a statement yet, As the authorities are handling the case. | Семья пока не сделала официальное заявление, как и департамент, расследующий дело. |
| If there's a way out of here, I haven't found it yet. | Если отсюда и есть выход, я его пока не нашел. |
| I can't say what it is just yet, but you have to trust me. | Я пока не могу тебе сказать, что это, но ты должна мне доверять. |
| even though it's technically not true yet. | Даже если технически это пока не так. |
| I haven't made my decision yet on the solo surgery, | Я пока не принял решение по поводу самостоятельной операции. |
| We're not a charity case yet, Smoocher. | Мы пока не нуждаемся в подачках, Повторялка. |
| He might not be riding dragons yet, Dad, but he is using them. | Он пока не может летать на драконах, пап, но использует их. |
| I know you've been posting, but I haven't been able to check it out yet. | Я знаю, ты уже что-то написала, но я пока не могу ничего прочитать. |
| I'm not quite sure how to do that yet. | И я пока не знаю, как это сделать. |
| And the police don't seem to be taking it very seriously yet, but I know that something's wrong. | А полиция, кажется, пока не воспринимает все всерьез, но я знаю, что что-то не так. |
| And now that I've thought about it, I'm right, I'm not ready to be married yet. | И теперь когда об этом подумал, я решил, что пока не готов жениться. |
| Well, I'm not giving up on this old world yet. | Я пока не сдаюсь, буду пытаться связаться со старым миром. |
| You don't know it yet, but you're the NINJA generation. | Вы пока не знаете, но вы поколение трех "Ни". |
| I don't think that I'm ready for that yet. | Мне кажется, я пока не готова к этому. |
| We don't know what's wrong with him yet. | Мы пока не знаем, что с ним. |
| Nothing points to us yet, sir. | Ничто на нас пока не указывает, сэр |
| So does... everyone at the station know what happened yet? | Так значит в участке пока не знаю, что случилось. |
| You and Lenny, I'm not quite clear on that one yet, but, you know, maybe someday. | Ты и Ленни - я пока не совсем разобрался с этим ещё, но, знаешь, может, когда-нибудь разберусь. |
| I can sit for a count of 10 before I start thinking of all the things yet undone. | Я могу сидеть не больше 10 секунд, пока не начинаю думать о незаконченных делах. |
| I don't know yet, but I will call you. | Пока не знаю, но я тебе позвоню. |
| I've only practiced a couple times in the skills lab, and I don't know if I'm there yet. | Я только пару раз занималась в лаборатории и пока не чувствую, когда попадаю. |
| I'll send out the invitations, but I wouldn't book the hall just yet. | Я разошлю приглашения, но я бы пока не стал назначать день встречи. |
| He can go weeks without feeding, yet suffer no effects of hunger, such is his control over body and mind. | Он может прожить несколько недель без пищи, пока не возникнут последствия голода, таков его контроль над телом и разумом. |
| But - but I'm not anxious to make that public yet. | Но пока не хотели бы огласки. |
| Now, whether that's a choice or a necessity, we don't yet know. | Выбор это или необходимость, мы пока не знаем. |