Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
The family has not put out a statement yet, As the authorities are handling the case. Семья пока не сделала официальное заявление, как и департамент, расследующий дело.
If there's a way out of here, I haven't found it yet. Если отсюда и есть выход, я его пока не нашел.
I can't say what it is just yet, but you have to trust me. Я пока не могу тебе сказать, что это, но ты должна мне доверять.
even though it's technically not true yet. Даже если технически это пока не так.
I haven't made my decision yet on the solo surgery, Я пока не принял решение по поводу самостоятельной операции.
We're not a charity case yet, Smoocher. Мы пока не нуждаемся в подачках, Повторялка.
He might not be riding dragons yet, Dad, but he is using them. Он пока не может летать на драконах, пап, но использует их.
I know you've been posting, but I haven't been able to check it out yet. Я знаю, ты уже что-то написала, но я пока не могу ничего прочитать.
I'm not quite sure how to do that yet. И я пока не знаю, как это сделать.
And the police don't seem to be taking it very seriously yet, but I know that something's wrong. А полиция, кажется, пока не воспринимает все всерьез, но я знаю, что что-то не так.
And now that I've thought about it, I'm right, I'm not ready to be married yet. И теперь когда об этом подумал, я решил, что пока не готов жениться.
Well, I'm not giving up on this old world yet. Я пока не сдаюсь, буду пытаться связаться со старым миром.
You don't know it yet, but you're the NINJA generation. Вы пока не знаете, но вы поколение трех "Ни".
I don't think that I'm ready for that yet. Мне кажется, я пока не готова к этому.
We don't know what's wrong with him yet. Мы пока не знаем, что с ним.
Nothing points to us yet, sir. Ничто на нас пока не указывает, сэр
So does... everyone at the station know what happened yet? Так значит в участке пока не знаю, что случилось.
You and Lenny, I'm not quite clear on that one yet, but, you know, maybe someday. Ты и Ленни - я пока не совсем разобрался с этим ещё, но, знаешь, может, когда-нибудь разберусь.
I can sit for a count of 10 before I start thinking of all the things yet undone. Я могу сидеть не больше 10 секунд, пока не начинаю думать о незаконченных делах.
I don't know yet, but I will call you. Пока не знаю, но я тебе позвоню.
I've only practiced a couple times in the skills lab, and I don't know if I'm there yet. Я только пару раз занималась в лаборатории и пока не чувствую, когда попадаю.
I'll send out the invitations, but I wouldn't book the hall just yet. Я разошлю приглашения, но я бы пока не стал назначать день встречи.
He can go weeks without feeding, yet suffer no effects of hunger, such is his control over body and mind. Он может прожить несколько недель без пищи, пока не возникнут последствия голода, таков его контроль над телом и разумом.
But - but I'm not anxious to make that public yet. Но пока не хотели бы огласки.
Now, whether that's a choice or a necessity, we don't yet know. Выбор это или необходимость, мы пока не знаем.