The family has not put out a statement yet, As the authorities are handling the case. |
Семья пока не сделала официальное заявление, как и департамент, расследующий дело. |
If there's a way out of here, I haven't found it yet. |
Если отсюда и есть выход, я его пока не нашел. |
I can't say what it is just yet, but you have to trust me. |
Я пока не могу тебе сказать, что это, но ты должна мне доверять. |
even though it's technically not true yet. |
Даже если технически это пока не так. |
I haven't made my decision yet on the solo surgery, |
Я пока не принял решение по поводу самостоятельной операции. |
We're not a charity case yet, Smoocher. |
Мы пока не нуждаемся в подачках, Повторялка. |
He might not be riding dragons yet, Dad, but he is using them. |
Он пока не может летать на драконах, пап, но использует их. |
I know you've been posting, but I haven't been able to check it out yet. |
Я знаю, ты уже что-то написала, но я пока не могу ничего прочитать. |
I'm not quite sure how to do that yet. |
И я пока не знаю, как это сделать. |
And the police don't seem to be taking it very seriously yet, but I know that something's wrong. |
А полиция, кажется, пока не воспринимает все всерьез, но я знаю, что что-то не так. |
And now that I've thought about it, I'm right, I'm not ready to be married yet. |
И теперь когда об этом подумал, я решил, что пока не готов жениться. |
Well, I'm not giving up on this old world yet. |
Я пока не сдаюсь, буду пытаться связаться со старым миром. |
You don't know it yet, but you're the NINJA generation. |
Вы пока не знаете, но вы поколение трех "Ни". |
I don't think that I'm ready for that yet. |
Мне кажется, я пока не готова к этому. |
We don't know what's wrong with him yet. |
Мы пока не знаем, что с ним. |
Nothing points to us yet, sir. |
Ничто на нас пока не указывает, сэр |
So does... everyone at the station know what happened yet? |
Так значит в участке пока не знаю, что случилось. |
You and Lenny, I'm not quite clear on that one yet, but, you know, maybe someday. |
Ты и Ленни - я пока не совсем разобрался с этим ещё, но, знаешь, может, когда-нибудь разберусь. |
I can sit for a count of 10 before I start thinking of all the things yet undone. |
Я могу сидеть не больше 10 секунд, пока не начинаю думать о незаконченных делах. |
I don't know yet, but I will call you. |
Пока не знаю, но я тебе позвоню. |
I've only practiced a couple times in the skills lab, and I don't know if I'm there yet. |
Я только пару раз занималась в лаборатории и пока не чувствую, когда попадаю. |
I'll send out the invitations, but I wouldn't book the hall just yet. |
Я разошлю приглашения, но я бы пока не стал назначать день встречи. |
He can go weeks without feeding, yet suffer no effects of hunger, such is his control over body and mind. |
Он может прожить несколько недель без пищи, пока не возникнут последствия голода, таков его контроль над телом и разумом. |
But - but I'm not anxious to make that public yet. |
Но пока не хотели бы огласки. |
Now, whether that's a choice or a necessity, we don't yet know. |
Выбор это или необходимость, мы пока не знаем. |