Actually, Romy and I haven't decided on a cake yet. |
Мы с Роми пока не выбрали торт. |
Now, Mr. Palmer's gone to fetch her, but he hasn't returned yet. |
Мистер Палмер отправился за ней, но пока не вернулся. |
I'm not sure yet, but if we can figure that out, this could change everything we're doing here. |
Пока не знаю, но мы сможем это выяснить, и это изменит всю нашу работу здесь. |
It also appears to have more advanced functions, but I haven't been able to decipher them just yet. |
Как обнаружилось, у него есть более сложные функции, но их расшифровать мне пока не удалось. |
So maybe we don't go back yet. |
Может, пока не будем возвращаться? |
Haven't heard a question yet, but ask me one, and I'll answer it. |
Я пока не слышал вопросов, Но спроси меня, и я отвечу. |
Because I don't know what we are yet. |
Потому что я пока не знаю, что между нами. |
I don't know what it is yet, but I really want to find out. |
Я пока не знаю, что, но очень хочу выяснить. |
Now, it would only work on Inhumans who haven't turned yet, but Andrew hasn't finished his transition. |
Теперь, она сработает только на Нелюдях, которые еще не обратились, а Эндрю пока не завершил свой переход. |
Now, Scout, there are some things that you're not old enough to understand just yet. |
Скаут, есть кое-какие вещи... которые ты пока не можешь понять. |
Now I do want to say that, you know, Ugobe is not there yet. |
Я хочу добавить, что компания «Ugobe» этим пока не занимается. |
All very well talking this way, Mr. Grayson, but we've yet to see any profits. |
Вы вот всё разговариваете, мистер Грейсон, но никакой прибыли мы пока не видим. |
There is, but I don't believe it's time to share with you yet. |
Есть. Но распространяться о ней я пока не стану. |
He may not be famous yet, but there's still no one better at getting into or out of tight spots. |
Он пока не знаменит, но лучше всех умеет выбираться из или пробираться в трудные места. |
And he doesn't know it yet, but he's my Secret Santa. |
И он пока не знает, но я его Тайный Санта. |
Some kind of race condition, but we haven't been able to track it down yet. |
Где-то нарушен порядок выполнения, но мы пока не можем отследить, где именно. |
I succeeded in reanimating them but I haven't figured out how to keep the bodies from rotting away yet. |
Мне удалось оживить их, но я пока не могу понять, как удержать тела от разложения. |
I don't know what the other two are yet. |
Я пока не знаю, какие будут два следующих. |
Well, the empire has dwindled, to be sure, but it's not a Shropshire village just yet. |
Империя пришла в упадок, да и живем мы пока не в деревне Шропшир. |
Obviously, we're not there yet. I know. |
До этого у нас пока не дошло. |
Wants you to know he's bad, but doesn't have it down yet. |
Хочет, чтоб все считали его плохим парнем, но пока не очень-то с этим справляется. |
We don't know yet, but we were hoping you could help us clear a few things up before we fill our report out. |
Мы пока не знаем, но мы надеялись, что вы нам кое-что сможете объяснить, до того, как мы напишем рапорт. |
Outgoing: "They haven't asked yet." |
Отправлено: "Они пока не спрашивали". |
Well, don't start packing just yet, okay? |
Вещи собирать пока не начинай, ладно? |
I'm not down to my bathing suit weight yet, so. |
Я пока не готова переодеваться в купальник, так что... |