Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
Inasmuch as the draft has yet to become an international treaty in force, its provisions may be regarded only as proposals. Поскольку проект пока не стал действующим международным договором, его положения можно рассматривать лишь как предложения.
Still, none of the developing regions has yet reached the enrolment level of the industrialized countries. И все же ни один из развивающихся регионов пока не достиг уровня охвата школьным образованием промышленно развитых стран.
None of the Governments has yet replied. Ни от одного из этих правительств ответа пока не поступало.
In spite of continuous efforts aimed at achieving a comprehensive political settlement of the Georgian/Abkhaz conflict, no significant progress has yet been achieved. Несмотря на продолжающиеся усилия по достижению всеобъемлющего политического урегулирования грузино-абхазского конфликта, какого-либо существенного прогресса в этом направлении пока не достигнуто.
While substantial progress had been achieved towards agreement between the parties, a final settlement has yet to be arrived at. Хотя удалось добиться значительных успехов в деле достижения соглашения между всеми сторонами, окончательное решение пока не принято.
Unfortunately, disarmament has yet to find its place in a similar ongoing process. К сожалению, в области разоружения аналогичный процесс пока не реализован.
There is as yet no law regulating succession. Ни один закон Камбоджи пока не регулирует порядка наследования.
Unfortunately, this has yet to become an operational reality. К сожалению, такая ситуация пока не стала оперативной реальностью.
No comparable institutions existed as yet in the international order. На международном уровне подобных учреждений пока не имеется.
Due to lack of resources there are no activities yet in place. Вследствие нехватки средств никаких конкретных мероприятий в этой области пока не проводится.
Claims related to the two cases have been received but are yet to be settled. Требования, связанные с этими двумя случаями, получены, но пока не урегулированы.
The Dayton peace process has yet to produce all the expected results. Начатый в Дейтоне мирный процесс пока не принес всех ожидаемых результатов.
However, neither the above-mentioned Protocol nor, consequently, the amendment is in effect yet. Однако ни вышеупомянутый Протокол, ни, следовательно, поправка пока не вступили в силу.
To date, it has received 31 signatures; no ratifications have been deposited as yet. На сегодняшний день под ним поставлена 31 подпись, а ратификационных грамот на хранение пока не сдано.
The Committee notes that of all the United Nations commissions, only the ECA is yet to have satellite communication facilities. Комитет отмечает, что из всех комиссий Организации Объединенных Наций только ЭКА пока не располагает средствами спутниковой связи.
No report on activities is yet available from the other countries. Из других стран никаких сообщений об осуществляемой деятельности пока не поступало.
No correction of that record had yet been issued. Исправление к этому отчету пока не опубликовано.
Although these issues are of continuing concern to the State, they have not been addressed conclusively as yet. Хотя эти вопросы по-прежнему волнуют государство, их окончательного решения пока не найдено.
The investigatory authorities as yet had no evidence of violence having been used against these persons. Компетентные органы, проводящие расследование, пока не обнаружили доказательств применения насилия в отношении указанных лиц.
No list has yet been received from UNEP. От ЮНЕП списка пока не получено.
Much has been done, but no tangible improvement in the Earth's ecology has yet been achieved. Достигнуто многое, но качественных сдвигов в оздоровлении экологии Земли пока не произошло.
No formal vendor evaluation process has yet been instituted. Официальных процедур оценки работы поставщиков пока не принято.
Despite the decisions communicated to my Special Representative on 23 August, the new notification procedure has yet to be implemented satisfactorily. Несмотря на решения, о которых было 23 августа сообщено моему Специальному представителю, новая, уведомительная, процедура удовлетворительным образом пока не действует.
No female has yet been appointed to the grade of Senior Counsellor (Tab. 8.1). На должность главного советника пока не назначена ни одна женщина (таблица 8.1).
However, no procedure for such Customs action had yet been set up, thus impeding the implementation of the criminal investigation right. Однако применительно к такой деятельности таможенных служб пока не разработано никакой процедуры, что тормозит осуществление права на уголовное расследование.