As the learning management and position management modules of Inspira are yet to be deployed, the details of related Umoja/Inspira interfaces are still being analysed. |
Поскольку модули управления учебным процессом и должностями в «Инспире» пока не разработаны, детальная структура соответствующих интерфейсов между «Умоджой» и «Инспирой» до сих пор анализируется. |
back the rib shards. Iha ven'! yet had a chance to assemble them. |
У меня пока не было времени поработать с ними. |
The United Kingdom signed the Council of Europe Criminal Law Convention on Corruption in January 1999; no decision has yet been taken on ratificationThe United Kingdom ratified the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions in December 1999. |
Соединенное Королевство подписало Конвенцию Совета Европы об уголовной ответственности за коррупцию в январе 1999 года; решения о ратификации пока не принято. |
However, for 2010/11, the Board noted that 7,041 assets valued at $40.71 million were again "not found yet", an increase of 32 per cent. |
Вместе с тем Комиссия отметила, что в 2010/11 году 7041 единица имущества стоимостью 40,71 млн. долл. США была повторно включена в категорию «имущества, местонахождение которого пока не установлено», в результате чего соответствующий показатель увеличился на 32 процента. |
So far, the authorities have taken action in eight cases, with detentions, and one court martial, although as yet none of the cases related to torture. |
На данный момент власти приняли меры в отношении восьми случаев, по которым были вынесены решения о заключении виновных под стражу и в одном случае - о предании суду военного трибунала, однако пока не было принято ни одного решения по фактам пыток. |
It hasn't made it through the Senate yet, but that day will come soon. |
Она пока не принята Сенатом, но этот день близок, этот день придет, этот день наступит скоро. |
And we're a very young technology in an old galaxy, and we don't yet know whether it's possible for technologies to persist. |
А мы очень молоды с технологической точки зрения в очень старой галактике, и мы пока не знаем, могут ли технологии сохраняться в течение длительного времени. |
They haven't banned it yet.They will, but they haven't yet. |
Ну, пока не запретили, вроде. Запретят, но пока еще можно. |
Given the age complexity of the items under investigation, certain amounts remain under investigation and the resolution of these items by either UNOPS or UNDP has yet to be completed. |
Ввиду того, что расследуемые позиции относятся к самым разным годам, расследование некоторых сумм еще не завершено, и ни ЮНОПС, ни ПРООН пока не приняли решения в отношении соответствующих данных. |
However, the potential of services sector development and services trade is yet to be fully realized by many developing countries, especially in sub-Saharan Africa and LDCs. |
Вместе с тем во многих развивающихся странах, в особенности в африканских странах к югу от Сахары и НРС, пока не полностью реализованы возможности для развития сектора услуг и торговли услугами. |
While, as yet, no links between MEND and AQIM have been established by counter-terrorism experts, Boko Haram does have certain links with AQIM. |
Если связей между Движением за освобождение дельты реки Нигер и организацией «"Аль-Каида" в исламском Магрибе» экспертами по борьбе с терроризмом пока не выявлено, то «Харам» имеет определенные связи с организацией «"Аль-Каида" в исламском Магрибе». |
Well, we haven't been able to settle on the official narrative yet, have we? |
Ну, мы же пока не готовы предоставить официальный отчёт? |
If you thought, everybody loves classical music - theyjust haven't found out about it yet. |
любит классику, просто некоторые пока не знают обэтом. |
There are many such people in Europe. There are even more in Russia, but as yet there are no plans to market Gromov's CD in Russia. |
Конечно, в России их больше, но пока не планируется распространять диск у нас. |
(Laughs) No wedding service yet, I'm afraid. |
Боюсь, пока не до брачных церемоний |
I just haven't gotten my head around it yet, you know? |
Я пока не осознал всё до конца. |
However, the Operation has yet to have service contracts owing to the lack of suitable service providers to carry out the necessary repair and maintenance work. |
Между тем Операция пока еще не заключила контракты на обслуживание, поскольку найти поставщика, отвечающего предъявляемым требованиям в отношении производства необходимого ремонта или обслуживания, пока не представляется возможным. |
Of the 7,041 items outstanding as "not found yet" as at the end of financial year 2010/11, only 38 per cent had been in status "not found yet" for a period longer than 90 days beyond the key performance indicator target. |
Из 7041 единицы имущества, местонахождение которых пока не установлено и в отношении которых не были устранены несоответствия по состоянию на конец 2010/11 финансового года, лишь по 38 процентам имущества превышение норматива продолжительности пребывания в категории имущества с неустановленным местонахождением согласно основному показателю результативности превышало 90 суток. |
Well, we haven't seen the platform yet, but we're planning on slipping Nucleus to influential tech journalists and bloggers. |
Мы пока не видели самой платформы, но планируем показать "Нуклеус" |
You mark my words, I don't know how yet, but Saturday night, you will be so consumed with guilt, you won't be able to accept that Man of the Year award. |
Пока не знаю как, но в субботу вечером ты будешь столь поглощён виной что не сможешь принять награду "Человек Года". |
We also urged wider and more equitable representation in the Security Council - an aspiration that has yet to achieve realization, and thus an advocacy that my country carries to this day. |
Мы также настоятельно призывали к более широкому и более справедливому представительству в Совете Безопасности; это устремление пока не реализовано, и поэтому наша страна добивается этого и поныне. |
While no trace of PtERV1 has yet been found in the human genome, about 130 traces of PtERV1 DNA have been found in the genome of modern chimpanzees. |
Хотя никаких следов PtERV1 в геноме человека пока не обнаружено, в геноме современных шимпанзе обнаружено около 130 следов ДНК PtERV1. |
This would not be the first time that a hypsilophodont has been suggested as a burrower; Robert Bakker has informally claimed since the 1990s that Drinker, from the late Jurassic of Wyoming, lived in burrows, but this has yet to be published. |
Роберт Баккер неофициально заявлял, начиная с 1990-х годов, что орнитоподы Drinker из поздней юры Вайоминга, жили в норах, но эти сведения пока не были опубликованы. |
Owing to his medical condition, Mr. Haradinaj has yet to be interviewed by police investigators, and UNMIK investigators will travel to Germany to conduct the interview as soon as it is feasible. |
С учетом состояния здоровья г-на Харадиная следователи пока не провели с ним беседу, но как только такая возможность появится, они отправятся в Германию. |
Since no end to the refugee problem was yet in sight, it was unlikely that the international community would be able to correct those fundamental imbalances. It would therefore be well advised to follow the essentially pragmatic path advocated by UNHCR. |
Учитывая, что конца проблемам беженцев пока не видно, международное сообщество, которому вряд ли удастся скорректировать указанные выше диспропорции, право в том, что разделяет прагматический в целом подход Управления Верховного комиссара. |