Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
Partly due to the lack of cohesion between existing incident registration systems and the lack of a national survey, the impact of the policy cannot be assessed as yet. Отчасти вследствие несогласованности между существующими системами регистрации инцидентов и отсутствия общенационального обследования воздействие этой политики оценить пока не представляется возможным.
However, none of these bills have gone beyond the First Reading and no hearing has yet been set. Однако работа по принятию этих законопроектов не пошла дальше первого чтения, и слушания по этому вопросу пока не назначены.
Assistance from Government is provided through the Department of Sports but a coordinated and systematic programme for developing sports is yet to be carried out. Правительство через Департамент по делам спорта пытается оказывать посильную помощь в этом направлении, однако задача по разработке поэтапной и скоординированной программы развития спорта пока не решена.
The idea that Utopia, while not unattainable, was a goal yet to be achieved, was also well known. Мысль о том, что Утопия, не являясь недостижимой, представляет собой пока не достигнутую цель, также хорошо известна.
Meanwhile, the General Assembly has yet to receive the special reports mentioned in Articles 15 and 24 of the Charter. В то же время Генеральная Ассамблея пока не получила специальных докладов, о которых говорится в статьях 15 и 24 Устава.
New research, as yet unpublished, is being carried out in Bulgaria, Fiji, South Africa and Uganda. Новое, пока не опубликованное исследование проводится в Болгарии, Фиджи, Южной Африке и Уганде.
To date, CPN-M has yet to engage in substantive dialogue on the release of children associated with their forces. На сегодняшний день КПН-М пока не приняла участия в диалоге по решению вопросов существа, связанных с освобождением детей, имеющих отношение к ее вооруженным силам.
Today 1.2 billion people live in absolute poverty - a situation in which too many human beings, especially women and children, cannot yet exercise basic human rights. Сегодня 1,2 млрд. человек живут в условиях абсолютной нищеты, что отражает положение, при котором слишком много людей, особенно женщин и детей, пока не в состоянии осуществлять основные права человека.
Looking at the final chapter of the draft report, no conclusions are drawn as yet from the positive developments of this year. Если посмотреть на заключительную главу проекта доклада, то видно, что пока не сделано никаких выводов из позитивных событий этого года.
It also stated that 11,110 children had been taken hostage since the beginning of the insurgency, 5,923 of whom had not been released yet. Оно заявило также о том, что с начала мятежа в качестве заложников были захвачены 11110 детей, из которых 5923 пока не освобождены.
With no cure for HIV/AIDS yet found, further research and development is crucial Поскольку метод лечения ВИЧ/СПИДа пока не определен, дальнейшие исследования и разработки имеют крайне важное значение
The current High Representative has given the privatization process a new push by improving the privatization legal framework, but this has yet to deliver results. Нынешний Высокий представитель попытался придать процессу приватизации новый импульс путем совершенствования правовых рамок приватизации, но конкретных результатов это пока не принесло.
If on the account yet there are enough money it is possible to ask the price of a beautiful yacht simply. Если на счету пока не достаточно денег, то можно просто прицениться к красивой яхте.
There was also a proposal, as yet not approved, for new provisions in regard to agricultural work. Также есть предложение, которое пока не получило одобрения, о введении новых положений в отношении работы в сельском хозяйстве.
The Committee's recommendations are predicated on the fact that the workload of the Office has yet to be fully realized. В основу рекомендаций Комитета положен тот факт, что оценить весь объем работы Канцелярии пока не представляется возможным.
The DTD for the package definition file supports further types, but those are not supported yet. DTD для файла описания пакета включает и другие типы, которые пока не поддерживаются.
The impact of the Domestic Violence Act passed in 2007 had yet to be seen. Закон «О домашнем насилии», принятый в 2007 году, видимых результатов пока не дал.
No member state has yet left the Union, although Greenland (an autonomous province of Denmark) withdrew in 1985. Ни одно государство пока не покидало союза, однако Гренландия, автономная территория Дании, вышла из состава Сообществ в 1985 году.
Probably, seismic waves are a trigger for a volcano, but exact mechanism has not been determined yet. Sometimes eruptions take place for technogenic reasons. Спусковым механизмом для вулкана служит возможно прохождение сейсмических волн, но точный механизм пока не установлен: Извержения иногда происходит и по техногенным причинам.
Bugs to us while nobody has sent and we them did not notice yet. Багов нам пока никто не прислал да и сами мы их пока не замечали.
Kolehmainen tried to convince the young Ritola to join the Finnish 1920 Summer Olympics team, but Ritola stated he was not ready yet. Колехмайнен пытался уговорить молодого Ритолу занять место в финской сборной на Олимпийских играх 1920 года, но тот ответил, что пока не готов.
Astronomer Robertus Anglicus wrote in 1271 that clockmakers were trying to invent an escapement, but hadn't been successful yet. Астроном Роберт Англикус писал в 1271, что часовые мастера пытаются изобрести спусковой механизм, но это пока не удалось.
We don't know how we're going to do it yet but I think it's in our best interests to try and explore other directions. Мы пока не знаем, как собираемся это сделать, но, думаю, в наших интересах пробовать и изучать новые направления».
I would like to make a career in one but I don't know which yet, I guess I will find out later on. Я хотел бы сделать карьеру в одном, но я пока не знаю, думаю, я узнаю позже.
These pictures drawn by the Nazca culture for thousands of years have been challenging for researchers because it is not known yet sure of their purpose. Эти картины по культуре Наска протяжении тысяч лет были сложными для исследователей, потому что пока не известно уверены в своих целях.