Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
And we got a few other acts on hook. I can't say who yet, because their deals... Пока не могу назвать их, так как контракты ещё не оформлены.
We're not at that point yet. Но до этого пока не дошло.
Your head's not here yet. Ты пока не поняла, куда попала.
Tretonin is not available to everyone in Pangar yet. ритонин пока не доступен дл€ каждого в ѕангаре.
The punch line hasn't occurred to me yet. Концовку анекдота я пока не придумала.
There's been no missing person's reports yet. Заявлений о пропавших пока не поступало.
But you are not agents yet... not until you finish one final assignment. Но вы все еще не агенты... пока не завершите последнее задание.
Thinking golf club, which we haven't been able to locate yet. Мы считаем, что клюшка для гольфа, которую мы пока не нашли.
We're talking to Secret Service and to staff now, but no, sir, we don't know yet. Выясняем у спецслужбы и персонала, но пока не знаем, сэр.
And if you're not ready to talk about it yet, just make sure you write down your feelings. И если, ты пока не готов об этом говорить, просто убедись, что ты записал свои чувства.
The report has not been sent yet for final approval. На окончательное утверждение доклад пока не направлен
I'm not a lawyer yet, and I was hoping you could do it, but then... Я пока не адвокат, и я сначала надеялась, что сможешь ты, но потом...
Only because I haven't figured out how to get power yet. Я просто пока не придумала, как её запустить.
I haven't had a chance to make new ones yet, but... Я пока не сделала новые, но...
You know, I don't really know yet. Знаешь, я пока не уверен.
Furthermore, informal consultations had been planned for items on which no Advisory Committee reports were yet available, which did not seem a realistic way to proceed. Кроме того, неофициальные консультации были запланированы по пунктам, по которым пока не были получены доклады Консультативного комитета, а такой порядок работы представляется нереалистичным.
If I am to fight, it would have to be a single battle, and soon before yet more Danes arrive. Если придется сражаться, то это должна быть одна битва, пока не прибыли новые датчане.
The nuclear-weapon States had yet to fulfil the unequivocal commitments they had made at the 2000 Review Conference to begin eliminating their arsenals. Государства, обладающие ядерным оружием, пока не выполнили данные ими на Конференции по рассмотрению действия Договора 2000 года безоговорочные обязательства приступить к ликвидации своих арсеналов.
While the possibility of using new facilitating instruments is being explored, according to some, a completely satisfactory solution to the problem of technology transfer has yet to be found. Хотя в настоящее время изучается возможность использования новых стимулирующих инструментов, по мнению некоторых, полностью удовлетворительного решения проблемы передачи технологий пока не найдено.
Though the parties agreed at the London Conference to work collectively and on an equal basis in a Bosnia and Herzegovina civil aviation authority, this has yet to happen. Хотя на Лондонской конференции стороны договорились коллективно и на равной основе обеспечивать работу Управления гражданской авиации Боснии и Герцеговины, этого пока не произошло.
We also welcome the fact that several Member States that cannot yet sign the treaty are already taking unilateral measures to conform with its provisions. Мы также приветствуем тот факт, что ряд государств-членов, которые пока не в состоянии подписать этот договор, уже предпринимают в одностороннем порядке шаги по соблюдению его положений.
Certainly, from the evidence of the country profiles, no country with serious land degradation has yet managed to control it. Судя по информации, представленной странами, сталкивающимися с серьезными проблемами деградации почв, ни в одной из них, как и следовало ожидать, пока не удалось остановить это явление.
A third major domestic source of funding, the private sector (individuals and households), cannot yet be included due to insufficient data. Третий основной внутренний источник финансирования, частный сектор (частные лица и домашние хозяйства), пока не может быть включен за недостаточностью данных.
Coal contributes strongly to global warming, but no amount of political theater can alter the inescapable fact that it also provides benefits that we cannot yet replicate with renewable energy. Уголь вносит огромный вклад в глобальное потепление, однако, ни одна политическая акция не сможет изменить тот неоспоримый факт, что он также предоставляет выгоды, которые мы пока не можем восполнить с помощью возобновляемых видов энергии.
Although no formal assessment of its implementation has yet taken place, some preliminary observations are possible three years after the adoption of the Global Programme of Action. Хотя официальная оценка осуществления Глобальной программы действий пока не выполнялась, сейчас, спустя три года после ее принятия, можно вынести некоторые предварительные замечания.