Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Yet - Пока не"

Примеры: Yet - Пока не
However, Dalit girls' drop out ratio in the higher grade levels is yet to decline. В то же время количество девочек-далитов, бросающих школу во время обучения в старших классах, пока не сокращается.
Widespread adoption, however, is yet to be achieved, and for severely nutrient-deficient soils, there is no remedy except external nutrient inputs. Эти методы, однако, пока не получили широкого распространения, а единственным средством мелиорации крайне истощенной почвы остается внесение питательных веществ.
Police are yet to name any suspects, but it is believed they are focussing their search in Athens and the border crossings with Yugoslavia and Albania. Полиция пока не называет подозреваемых, но судя по всему, она сосредоточила их поиски на Афинах и границах с Югославией и Албанией.
Lead is still used extensively in PVC-coated wires (2% - 5%) and this use of lead is not being phased out as yet. Свинец до сих пор широко используют при производстве проводов, покрытых полихлорвиниловой оболочкой (2% - 5%); об отказе от этого применения свинца речь пока не идет.
Of course, the earthly days of those remote times must be different too, but we cannot determine their exact length yet. Конечно, и сутки на Земле тогда должны были быть другими, но точную их продолжительность в те далекие времена установить пока не представляется возможным.
More recent information, not as yet transmitted to the Government, referred to 30 theology students arrested following the events having been very recently executed. В одном из самых последних сообщений, которое пока не доведено до сведения правительства, говорится о 30 студентах-теологах, которые были арестованы после этих событий и недавно казнены.
Mr. Clark acknowledged that it might be good to use the Committee as a brainstorming resource, although no real role had been assigned or developed as yet. Г-н Кларк признал, что, возможно, было бы целесообразно использовать Комитет в качестве «генератора идей», хотя реально эта роль ему пока не отводится и не проработана.
No data are yet available on air pollution control residues, but these are expected to be low as the input to the treatment was itself very low in PCDD/PCDF. Пока не получены данные по остаточным продуктам, образующимся в результате принятия мер по борьбе с загрязнением воздуха, однако, как ожидается, их содержание должно быть небольшим, поскольку само по себе используемое количество в случае ПХДД/ПХДФ весьма незначительное.
They will continue efforts to implement the Hague Code and to win the support of the countries with ballistic capabilities that have not as yet signed it. Они продолжат усилия по претворению в жизнь Гаагского Кодекса, а также по вовлечению в Кодекс значимых в ракетном отношении стран, которые пока не участвуют в нем.
In addition, UNDP had also indicated a possible loss of $19,007 in one of the matters, which had yet to be concluded. Кроме того, ПРООН сообщила также о возможных убытках на сумму 19007 долл. США в одном случае, который пока не был подтвержден.
Hereby, we would like to mention that such a case has not occured yet in practice. В этой связи следует отметить, что на практике пока не возникало никаких случаев подобного рода.
The Garret find we don't yet own is not placed to obstruct operations. Участок Гэррет пока не наш, но его расположение не помешает нам добывать золото.
Tourism, which holds great potential as an engine of growth, is yet to be adequately explored in a number of landlocked developing countries. Туризму, который имеет огромный потенциал в качестве движущей силы экономического роста, пока не уделяется надлежащее внимание в ряде развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Despite the allocation of a large share of annual budget for social security compared to other developing countries, Nepal is yet to achieve expected result. Несмотря на то, что в Непале на цели социального обеспечения выделяется более значительная доля годового бюджета, нежели в других развивающихся странах, полностью решить поставленные в этой области задачи Непалу пока не удалось.
As no activities of Taliban and Al-Qaida are reported yet in Bangladesh, and therefore, no special laws has been formulated to prevent/freeze specifically their assets. Поскольку пока не имеется сообщений о деятельности «Талибана» или «Аль-Каиды» в Бангладеш, не существует и каких-либо специальных законов для предупреждения перемещения их активов или их замораживания.
The trade of CIS countries in manufactured goods, which accounted for the bulk of pre-independence trade, has yet to recover. Торговля промышленными товарами в странах СНГ, которая составляла основную долю торговли в период до получения независимости, пока не вышла на прежний уровень.
However, the RUF has yet to participate in the provincial- and district-level ceasefire committees, which are, therefore, not operational. Однако ОРФ еще только предстоит начать свою работу в провинциальных и окружных комитетах по контролю за прекращением огня, которые, таким образом, пока не действуют.
Major changes are, however, yet to be witnessed in behaviour. Место Председателя занимает г-н Вохидов, заместитель Председателя. Однако пока не замечено существенных сдвигов в моделях поведения людей.
But the fda hasn't approved it yet, So the profit margins are ridiculous. Но Управление по санитарному надзору за продуктами пока не одобрило его так что прибыль просто безумная.
As at 19 December 2011, 72 per cent of the outstanding "not found yet" discrepancies have been reconciled, with 1,996 remaining outstanding. По состоянию на 19 декабря 2011 года 72 остававшихся несоответствия в данных об имуществе, местонахождение которого пока не установлено, были устранены, и, таким образом, осталось 1996 неурегулированных несоответствий.
Nonetheless, it should be noted that a Government capacity to maintain internal and external security without any assistance from UNAMSIL has yet to be attained. Тем не менее следует отметить, что правительство пока не в состоянии поддерживать внутреннюю и внешнюю безопасность без помощи МООНСЛ. Поэтому совершенно оправдано то, что в вопросе о сокращении численности Миссии проявляется осторожность.
a Ethics function/office established late 2009; no annual reports yet submitted. Annex V а Функциональное звено/подразделение по вопросам этики создано во второй половине 2009 года; ежегодные доклады пока не представлялись.
He stated that no new information was yet available to solve the issue of booster cushion users and to allow proper design solution to cope with submarining. Он заявил, что пока не имеется никакой новой информации для решения вопроса о сиденьях с дополнительной подушкой и для отыскания надлежащего конструктивного решения, позволяющего устранить проблемы проскальзывания под ремнем.
The new collection of works is yet to be titled, but it will definitely feature illustrations by Roger Kupelian, the director of my music video for 'Honking Antelope' [see below]. Новый сборник пока не имеет названия, но в нем точно будут иллюстрации Роджера Купеляна, режиссера моего видео на песню "Honking Antelope".
There have long been plans to increase the amount of water drawn from the lough, through a new water treatment works at Hog Park Point, but these are yet to materialise. Давно существуют планы по увеличению отбора воды из озера через водоочистные системы в Хог-Парк Пойнт, однако они пока не были реализованы.