| There has yet to be a systematic monitoring and feedback mechanism of implementation of laws particularly on addressing cases of violations. | Пока не работает система регулярного контроля над осуществлением законов и механизм обратной связи, в частности для рассмотрения случаев нарушения законодательства. |
| A working group has been created and has met a number of times, but no such definition has yet been agreed in Belgium. | Была образована рабочая группа, которая уже провела ряд заседаний, но соглашения по определению этого понятия в Бельгии пока не достигнуто. |
| I would not hex myself by saying yet. | Я пока не скажу, чтобы не сглазить. |
| I'm not sure yet, but I may wish to pay someone a visit. | Я пока не уверен, но возможно мне захочется кое-кому нанести визит. |
| I just don't feel that close to you yet. | Мои чувства к тебе пока не так сильны. |
| I'm not sure yet, but it looks like it's a friend of your late father. | Еще пока не знаю, но по некоторым признакам это друг вашего покойного отца. |
| She can't open her eyes yet, but I can tell... she's looking for you. | Она пока не может открыть глаза, но я могу сказать... она ищет тебя. |
| These guys need structure, Doc, and that'll become clear to you... you just don't see it yet. | Этим ребятам нужна твёрдая рука, док и очень скоро вы это поймёте... просто пока не видите. |
| I don't get the full picture quite yet, but I know a warning when I see one. | Я пока не вижу полной картины, но намеки я понимаю. |
| We haven't found a match for him yet. | Мы пока не нашли соответствий по нему |
| Don't quote me just yet, but I believe this is what killed him. | Пока не готов дать официальное заключение, но думаю, что именно это его и убило. |
| It what do I got, and I don't know yet. | Это "у меня", и я пока не знаю, что. |
| I've never much liked my head, but I don't want to see it removed just yet. | Мне никогда особо не нравилась моя голова, но я пока не хочу с ней разлучаться. |
| And then Blake went in, and he hasn't come out yet. | А потом вошел Блэйк, и пока не вышел. |
| I believe there are a lot of things I don't understand yet. | Я верю, что есть много того, чего я пока не понимаю. |
| I've had fleeting images, but as yet, their meaning is unclear. | У-у меня были мимолетные картинки но их смысл мне еще пока не ясен. |
| I haven't told her I love her yet. | Я пока не сказал ей, что люблю. |
| I'm not that great at songs yet, but once I poke a guy, I'll be a regular Sondheim. | Я пока не слишком силен в песнях, но когда я втыкну парню, я буду обычным Содеймом. |
| We're not sure what's wrong yet. | Мы пока не уверены, что не так. |
| I just don't know why yet. | ѕросто € пока не знаю почему. |
| Her attorney says there are no plans yet... to hold a press conference. | Ее поверенный говорит, что они, тем не менее, пока не планируют... проводить пресс-конференцию. |
| Well, May will head there soon, so don't give up on solitaire just yet. | Ну, Мэй, скоро к тебе приедет, так что, пока не отказывайся от солитера. |
| No body yet, but we're pretty sure he's, you know... | Тело пока не нашли, но мы почти уверены, что он... |
| All I'm saying is we don't need to deliver the bad news yet. | Я лишь говорю, что пока не стоит послать дурные вести. |
| Can we not turn this into a planetary crisis just yet? | Мы можем пока не превращать это в планетарный кризис? |