There has yet to be a systematic monitoring and feedback mechanism of implementation of laws particularly on addressing cases of violations. |
Пока не работает система регулярного контроля над осуществлением законов и механизм обратной связи, в частности для рассмотрения случаев нарушения законодательства. |
A working group has been created and has met a number of times, but no such definition has yet been agreed in Belgium. |
Была образована рабочая группа, которая уже провела ряд заседаний, но соглашения по определению этого понятия в Бельгии пока не достигнуто. |
I would not hex myself by saying yet. |
Я пока не скажу, чтобы не сглазить. |
I'm not sure yet, but I may wish to pay someone a visit. |
Я пока не уверен, но возможно мне захочется кое-кому нанести визит. |
I just don't feel that close to you yet. |
Мои чувства к тебе пока не так сильны. |
I'm not sure yet, but it looks like it's a friend of your late father. |
Еще пока не знаю, но по некоторым признакам это друг вашего покойного отца. |
She can't open her eyes yet, but I can tell... she's looking for you. |
Она пока не может открыть глаза, но я могу сказать... она ищет тебя. |
These guys need structure, Doc, and that'll become clear to you... you just don't see it yet. |
Этим ребятам нужна твёрдая рука, док и очень скоро вы это поймёте... просто пока не видите. |
I don't get the full picture quite yet, but I know a warning when I see one. |
Я пока не вижу полной картины, но намеки я понимаю. |
We haven't found a match for him yet. |
Мы пока не нашли соответствий по нему |
Don't quote me just yet, but I believe this is what killed him. |
Пока не готов дать официальное заключение, но думаю, что именно это его и убило. |
It what do I got, and I don't know yet. |
Это "у меня", и я пока не знаю, что. |
I've never much liked my head, but I don't want to see it removed just yet. |
Мне никогда особо не нравилась моя голова, но я пока не хочу с ней разлучаться. |
And then Blake went in, and he hasn't come out yet. |
А потом вошел Блэйк, и пока не вышел. |
I believe there are a lot of things I don't understand yet. |
Я верю, что есть много того, чего я пока не понимаю. |
I've had fleeting images, but as yet, their meaning is unclear. |
У-у меня были мимолетные картинки но их смысл мне еще пока не ясен. |
I haven't told her I love her yet. |
Я пока не сказал ей, что люблю. |
I'm not that great at songs yet, but once I poke a guy, I'll be a regular Sondheim. |
Я пока не слишком силен в песнях, но когда я втыкну парню, я буду обычным Содеймом. |
We're not sure what's wrong yet. |
Мы пока не уверены, что не так. |
I just don't know why yet. |
ѕросто € пока не знаю почему. |
Her attorney says there are no plans yet... to hold a press conference. |
Ее поверенный говорит, что они, тем не менее, пока не планируют... проводить пресс-конференцию. |
Well, May will head there soon, so don't give up on solitaire just yet. |
Ну, Мэй, скоро к тебе приедет, так что, пока не отказывайся от солитера. |
No body yet, but we're pretty sure he's, you know... |
Тело пока не нашли, но мы почти уверены, что он... |
All I'm saying is we don't need to deliver the bad news yet. |
Я лишь говорю, что пока не стоит послать дурные вести. |
Can we not turn this into a planetary crisis just yet? |
Мы можем пока не превращать это в планетарный кризис? |