| I'll make something out of you, I just don't know what yet. | Что-то можно сделать, но я пока не знаю что. |
| There is a design for everyone, and l don't know how yet... but I'm going to break this one. | Для каждого есть план, и я пока не знаю как... но я его разгадаю. |
| I don't think we're ready to start braiding each other's hair just yet, but there was very little kicking or punching. | Я думаю, что мы пока не готовы заплетать друг другу косички, но между нами уже было меньше ударов ногами и кулаками. |
| I'm not sure yet, but I'm not willing to give up on the idea that these people are connected. | Я ещё не уверена, но пока не готова отказаться от идеи, что эти люди как-то связаны между собой. |
| I don't have those ducks quite lined up yet, but, yes, essentially, yes. | Я пока не знаю как именно это будет, но основная идея такая. |
| It would seem I've been marooned, as no one has yet come for me. | Кажется, обо мне забыли, ибо никто за мной пока не приехал. |
| We still owe him more, we can't leave yet. | Мы пока не можем уйти, мы все еще ему должны. |
| We don't know how they do that yet. | Мы пока не знаем, как им это удаётся. |
| Not for publication yet, okay? | Пока не для печати, ладно? |
| Alec doesn't know yet and I don't want to tell him. | Алек пока не знает, и я не хочу ему говорить. |
| Well, that's not clear just yet, but believe me, she's out to prove something. | Ну, пока не ясно, но поверь мне, она собирается что-то доказать. |
| No alcohol, no drugs, and the leads we're following with the Chinatown gambling community haven't turned up anything yet, so... | Ни алкоголя, ни наркотиков, и зацепки, которые мы отслеживали в игорном мире Чайнатауна тоже ни к чему пока не привели, так что... |
| You're 16, you're not an adult yet. | Тебе 16, ты пока не взрослый. |
| What about all the other things the gynecologist hasn't ruled out yet? | А что насчет других вещей, которые гинеколог пока не исключил? |
| And how we get a wire up on that, I haven't figured out yet. | И как нам при таком раскладе установить прослушку... я пока не придумал. |
| Which means I'm not ready to put her out of business just yet. | А это значит, что я пока не готов отстранить её от дел. |
| It is not working under Flash Player 10 yet (it's year 2004, don't be angry). | Пока не работает под Flash Player 10 (сами понимаете, 2004 год). |
| We don't know how to do this yet. | Мы пока не знаем, как это осуществить. |
| It's a new phenomena we don't completely understand yet. | Это новейший феномен, который мы пока не в силах объяснить. |
| Damian's had a difficult life... and I don't want those vultures in the press corps descending on him just yet. | У Дэмиена была трудная жизнь... и я пока не хочу, чтобы эти стервятники из прессы набросились на него. |
| Well, I haven't been able to bring myself to open up my eyes yet. | Я пока не смог себя заставить открыть глаза. |
| That is what, as yet, Mr Turner, I do not know. | Этого, мистер Тернер, я пока не знаю. |
| But how? I'm not sure yet. | Но как? - Я пока не знаю. |
| We haven't been able to reach him yet, but the FBI is waiting for him there. | Мы пока не дозвонились до него, Но ФБР уже ждёт его там. |
| So you haven't found a second act yet, right? | Так ты еще пока не нашла второго исполнителя, верно? |