Английский - русский
Перевод слова Washington
Вариант перевода Вашингтоне

Примеры в контексте "Washington - Вашингтоне"

Примеры: Washington - Вашингтоне
The regional launch took place in Finland, and the report was also presented and discussed at the World Bank in Washington and at the European Union in Brussels, with the aim of further strengthening partnerships for children. Региональная презентация состоялась в Финляндии; кроме того в целях дальнейшего укрепления партнерств в интересах детей состоялись презентации и обсуждения во Всемирном банке в Вашингтоне и в Европейском союзе в Брюсселе.
On 1 June, my Personal Representative held talks in Washington, D.C., with the newly appointed Assistant Secretary of State for South Asia, Christina Rocca, as well as with other senior officials in the State Department and in the National Security Council. 1 июня мой Личный представитель провел переговоры с Вашингтоне с только что назначенным помощником государственного секретаря по Южной Азии Кристиной Рокка, а также с другими старшими должностными лицами государственного департамента и совета национальной безопасности.
This campaign started in Algiers on the same day, only three hours after the Algiers agreement was signed, and it was pursued during the Washington, D.C., meeting in early July. Эта кампания началась в Алжире в тот же самый день, лишь три часа спустя после подписания Алжирского соглашения, и продолжалась во время встречи в Вашингтоне, проходившей в начале июля.
With behavior like this, it's hard to believe much of the words coming out of Washington, London, Paris, and Berlin about their new commitment to Africa and the new commitment to poverty reduction in the poorest countries. Видя такое поведение, трудно поверить большей части произносимых в Вашингтоне, Париже, Лондоне и Берлине слов о новой приверженности Африке и о новой решимости бороться с нищетой в беднейших странах.
I have no desire to belittle the role of the institutions where they get together, such as the Bank for International Settlements, the World Trade Organization or our beloved sister organizations in Washington, the World Bank and International Monetary Fund. Я не намерен принижать роль учреждений, которые объединяют свои усилия, например Банка международных расчетов, Всемирной торговой организации или наших дорогих дочерних организаций в Вашингтоне, Всемирного банка и Международного валютного фонда.
On 18 September Foreign Minister Lampreia deposited the instrument of accession to the NPT in Washington, and the Brazilian Ambassadors to the Russian Government and to the Court of Saint James did the same in Moscow and London. Министр иностранных дел Лампрейя 18 сентября депонировал документ о присоединении к ДНЯО в Вашингтоне, а послы Бразилии в России и Великобритании сделали то же самое в Москве и Лондоне.
We hope that the outcome of the follow-up meeting with the Organization of American States, which is to be held in Washington next October, will make it possible to strengthen that cooperation, which is essential to eradicating terrorism. Мы надеемся, что результаты последующей встречи с Организацией американских государств, которая должна состояться в Вашингтоне в октябре этого года, позволят расширить сотрудничество, необходимое для искоренения терроризма.
It is impossible to resolve the issue of financing for development unless there is a dialogue between our Organization, the United Nations in New York and the Bretton Woods institutions located in Washington, D.C., including the World Bank and the International Monetary Fund. Вопрос финансирования развития невозможно решить, если не будет диалога между нашей Организацией, Организацией Объединенных Наций в Нью-Йорке, и бреттон-вудскими институтами в Вашингтоне, округ Колумбия, включая Всемирный банк и Международный валютный фонд.
On 3 May, the Secretary-General briefed Council members in informal consultations on the outcome of the meeting on 2 May of the Quartet in Washington, D.C., hosted by the United States Secretary of State, Colin Powell. З мая в ходе неофициальных консультаций Генеральный секретарь проинформировал членов Совета о результатах проведенного 2 мая в Вашингтоне, О.К., заседания «четверки», организованного государственным секретарем Соединенных Штатов Колином Пауэллом.
In anticipation of the International Donors Conference on Haiti, held in Washington on 19-20 July 2004, the Government of Haiti had prepared an Interim Cooperation Framework, which was supported by 26 bilateral and multilateral donors. В преддверии международной конференции доноров по Гаити, которая состоялась в Вашингтоне 19 - 20 июля 2004 года, правительство Гаити подготовило предварительные рамки сотрудни-чества, получившие поддержку 26 двусторонних и многосторонних доноров.
One of the action points of the action plan is the establishment of the International Household Survey Network, which held its first meeting in Washington, D.C., in June 2004. В одном из положений Плана действий предусматривается создание Международной сети обследований домашних хозяйств, которая провела свое первое заседание в Вашингтоне, О.К., в июне 2004 года.
In addition, they met with representatives of media outlets and of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations, as well as with other actors, in Washington, D.C. and in Geneva. Кроме того, они встретились с представителями средств массовой информации и фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, а также с другими сторонами в Вашингтоне, О.К., и Женеве.
The summit of leaders of the Group of 20 in June will provide a useful opportunity to check on the progress made in the implementation of the commitments made at Washington, D.C., London and Pittsburgh. Встреча на высшем уровне лидеров стран Группы двадцати в июне этого года обеспечит ценную возможность провести обзор того, как выполняются обязательства, взятые в Вашингтоне, О.К., Лондоне и Питтсбурге.
With the support of GEF, a United States congressional launch of the Year was held in Washington, D.C., in April 2010, with the participation of the President of the Philippines and the Prime Minister of Norway. В апреле 2010 года в Вашингтоне, О.К., при поддержке ГЭФ состоялась официальная церемония конгресса Соединенных Штатов Америки по объявлению о начале Года, в которой приняли участие президент Филиппин и премьер-министр Норвегии.
ISF opened a liaison office in Washington, D.C., in 2008 with a couple of voluntary representatives who have begun making contact with civil society in the metropolitan area. В 2008 году МСФ открыл отделение связи в Вашингтоне, О.К., в котором работают два добровольных представителя, поддерживающих связи с гражданским обществом в городе и прилегающих районах.
A revised proposal was sent out on 24 March for discussion during the Global Meeting of Experts in Washington and then for submission to the July Plenary for final discussion and approval. Пересмотренное предложение было направлено 24 марта для обсуждения в ходе Глобального совещания экспертов в Вашингтоне, а затем для представления июльской Пленарной сессии для окончательного обсуждения и утверждения.
In 2010, the heads of 30 space agencies had gathered in Washington, D.C., to celebrate the space achievements of all nations and underscore their ongoing commitment to cooperation in space exploration. В 2010 году главы 30 космических агентств собрались в Вашингтоне, О.К., чтобы отпраздновать достижения всех стран в освоении космоса и подчеркнуть их сохраняющуюся приверженность сотрудничеству в исследовании космоса.
In Washington, D.C., yesterday, I held in-depth consultations with President Obama of the United States and will have similar conversations with other world and regional leaders over the coming days. Вчера в Вашингтоне, округ Колумбия, я провел обстоятельные консультации с президентом Соединенных Штатов Обамой, и в предстоящие дни я проведу аналогичные консультации с другими мировыми и региональными руководителями.
The Panel has also held discussions with staff from the Peacebuilding Support Office of the United Nations, the International Union for Conservation of Nature and the Environmental Law Institute in Washington, D.C. Кроме того, Группа провела консультации с сотрудниками Управления по поддержке миростроительства Организации Объединенных Наций, представителями Международного союза охраны природы и сотрудниками Института экологического права в Вашингтоне, О.К.
Cooperation with the Bretton Woods Institutions continued to grow through the continued assignment of a senior staff member to Washington DC and through the linkage of Washington-based activities to collaborative initiatives in several country offices. Сотрудничество с бреттон-вудскими учреждениями продолжало расширяться благодаря направлению сотрудника руководящего уровня в Вашингтон, О.К., а также за счет увязки проводимых в Вашингтоне мероприятий с совместными инициативами в нескольких страновых отделениях.
As a follow-up to the Pittsburgh summit, a meeting of the G-20 Ministers for Labour and Employment took place, at the invitation of the United States Secretary of Labor, in Washington, D.C., on 20 and 21 April 2010. В развитие итогов Питтсбургского саммита, 20 и 21 апреля 2010 года в Вашингтоне, округ Колумбия, по приглашению министра труда Соединенных Штатов состоялась встреча министров труда и занятости стран Группы 20.
From 1975 to 1981 he served in the Permanent Mission of Argentina to the Organization of American States in Washington, D.C. On returning to Buenos Aires, he worked as Chief of Staff to the Under-Secretary of Foreign Affairs. В период 1975 - 1981 годов работал в Постоянном представительстве Аргентины при Организации американских государств в Вашингтоне, О.К. По возвращении в Буэнос-Айрес работал начальником секретариата заместителя министра иностранных дел.
The members were informed that in the city of Washington, D.C., there is a dramatic wealth disparity between African descendants, who make up 55 per cent of the population, and the white population. Члены Рабочей группы были проинформированы о том, что в Вашингтоне (округ Колумбия) существует разительная разница в уровне благосостояния между потомками африканцев, составляющими 55% населения, и белым населением.
In May, the Presidents of Afghanistan and the United States, with members of both Governments, met in Washington, D.C., in order to jointly assess the prospect of a successful new focus on Afghanistan. В мае президенты Афганистана и Соединенных Штатов и представители обоих правительств провели встречу в Вашингтоне, округ Колумбия, чтобы вместе оценить перспективы новых успешных и целенаправленных усилий в Афганистане.
In this regard, the Special Rapporteur delivered keynote addresses in Washington, D.C., United States of America, on 30 October 2006 and in Prague on 25 November 2006. В этой связи Специальный докладчик сделала важные заявления в Вашингтоне, О.К., 30 октября 2006 года, а также в Праге 25 ноября 2006 года.