| (Largest intellectual property firm in Washington, D.C.) | (Крупнейшая компания в Вашингтоне, О.К., |
| (c) Establishing a new representative office in Washington, D.C.; | с) учреждение нового представительства в Вашингтоне; |
| We welcome the initiative launched by the United States to convene an important summit in Washington, D.C., to address the issues of terrorism and nuclear security. | Мы приветствуем инициативу Соединенных Штатов созвать важный саммит в Вашингтоне, округ Колумбия, для рассмотрения вопросов о терроризме и ядерной безопасности. |
| The recent Nuclear Security Summit in Washington, D.C., was a clear indication of the importance of the safe, responsible processing of nuclear material and equipment under the current international circumstances. | Недавно состоявшийся в Вашингтоне Саммит по ядерной безопасности четко продемонстрировал важность безопасного и ответственного обращения с ядерными материалами и оборудованием в нынешних международных обстоятельствах. |
| The Nuclear Security Summit held in Washington in April had also advanced efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction to non-State actors. | Состоявшийся в апреле в Вашингтоне Саммит по ядерной безопасности также дал толчок усилиям по недопущению попадания оружия массового уничтожения в руки негосударственных субъектов. |
| Supporting the enormous efforts being made by the Ministry of Foreign Affairs and the Sudan's diplomatic missions in Washington and New York, | поддерживая активные усилия, предпринимаемые Министерством иностранных дел и дипломатическими представительствами Судана в Вашингтоне и Нью-Йорке, |
| He requested the State party's intervention, in particular by sending several letters to the Romanian Embassy in Washington, but it failed to respond. | Он просил государство-участник вмешаться, направив, в частности, несколько писем в румынское посольство в Вашингтоне, которые остались без ответа. |
| Encouraged by constructive talks in Washington, D.C., Afghanistan and Pakistan committed to sign a transit trade agreement no later than 31 December 2009. | Обнадеженные конструктивными переговорами в Вашингтоне Афганистан и Пакистан обязались подписать соглашение о транзитной торговле не позднее 31 декабря 2009 года. |
| The National Association of Women Judges of Slovakia is a collective member of the International Association of Women Judges - IAWJ, based in Washington. | Национальная ассоциация женщин-судей Словакии является коллективным членом Международной ассоциации женщин-судей (МАЖС), базирующейся в Вашингтоне. |
| Well, I live in Washington, so that doesn't, like, really work for me. | Ну, я живу в Вашингтоне, поэтому со мной не пройдет. |
| FSB Chief Intelligence Agent for Washington, DC, which makes me Senior Intelligence Agent for the entire Western hemisphere. | Главный резидент внешней разведки в Вашингтоне, что делает меня Главой Резидентуры всего западного полушария. |
| In Washington, the man in power, the President, is a clone... our clone. | В Вашингтоне, человек у власти, Президент - наш клон... |
| He's in Washington, isn't he? | Он в Вашингтоне, разве нет? |
| Who do you know in Washington, John? | Кого ты знаешь в Вашингтоне, Джон? |
| Maybe some day we can send a little committee of our own to investigate morale in Washington, DC. | Моральный дух. Как-нибудь мы пошлем свой комитет, чтобы изучать моральный дух в Вашингтоне. |
| Now, I don't know how many of you guys have been up to the Vietnam Wall in Washington, DC. | Так вот, я не знаю кто из вас бывал у Вьетнамской стены в Вашингтоне, округ Колумбия. |
| Will you be seeing any sights during your day here in Washington? | Вы будете осматривать какие-нибудь достопримечательности в Вашингтоне? |
| In his personal capacity, he was a member of the Board of Directors of Lawyers Alliance for World Security (LAWS), with headquarters in Washington, D.C. | В личном качестве он являлся членом совета директоров Союза юристов за международную безопасность, штаб-квартира в Вашингтоне, округ Колумбия. |
| In April 2010, President Obama hosted in Washington, D.C., a gathering of 50 global leaders at the Nuclear Security Summit. | В апреле 2010 года в ходе Встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности президент Обама провел в Вашингтоне, О.К., мероприятие с участием 50 глобальных лидеров. |
| Members of the committee also attended the Kimberley Process plenary meeting held in Washington, D.C., from 27 to 30 November 2012. | Члены комитета также приняли участие в работе пленарного заседания Кимберлийского процесса, которое состоялось в Вашингтоне 27 - 30 ноября 2012 года. |
| The Executive Secretary participated in the 45th meeting of the GEF Council, held in Washington, D.C., from 5 to 7 November 2013. | Исполнительный секретарь приняла участие в работе сессии Совета Глобального экологического фонда, проходившей в Вашингтоне, О.К., в период с 5 по 7 ноября 2013 года. |
| More than 80 individual or collective interviews were held in Bonn, Geneva, Gland, Montreal, Nairobi, New York, Paris, Rome and Washington D.C. | Было проведено в общей сложности более 80 индивидуальных и коллективных собеседований в Бонне, Женеве, Гланде, Монреале, Найроби, Нью-Йорке, Париже, Риме и Вашингтоне (округ Колумбия). |
| Administrative Assistant (GS) (OL), based in Washington, D.C. | помощник по административным вопросам (категория общего обслуживания) (прочие разряды), в Вашингтоне, О.К. |
| Three ministerial meetings were previously held in Paris, London and Washington, D.C. on 17 May, 12 June and 5 August, respectively. | До этого три совещания на уровне министров состоялись в Париже, Лондоне и Вашингтоне, округ Колумбия, соответственно 17 мая, 12 июня и 5 августа. |
| In addition, she continued to engage regional and international partners in Addis Ababa, Brussels, London, New York and Washington, D.C. | Кроме того, она продолжала взаимодействовать с региональными и международными партнерами в Аддис-Абебе, Брюсселе, Лондоне, Нью-Йорке и Вашингтоне, округ Колумбия. |