Khatami's attempts to open a dialogue with the West fell on stony ground in President George W. Bush's Washington, and eventually he was replaced by the populist hardliner Mahmoud Ahmadinejad. |
Попытки Хатами открыть диалог с Западом не нашли отклика у Президента Джорджа Буша в Вашингтоне, и в конечном итоге его сменил популист и противник компромиссов Махмуд Ахмадинежад. |
PARIS - When the heads of state of the world's 20 largest economies come together on short notice, as they just did in Washington, D.C., it is clear how serious the current global crisis is. |
ПАРИЖ - когда главы двадцати крупнейших стран мира собираются на срочное заседание, как это только что произошло в Вашингтоне, это свидетельствует о всей серьёзности текущего глобального кризиса. |
The Soviet Embassy in Washington was aware of the diversion and contacted the U.S. State Department and the Department of Defense and requested fuel for the stranded plane. |
Находящееся в Вашингтоне советское посольство связалось с Госдепартаментом и Министерством обороны, запросив у них предоставить топливо для застрявшего Ан-24. |
Being initially confident of victory, he further hurt his chances by staying on in Washington to draft and win passage of the Legislative Reorganization Act of 1946 rather than returning to Wisconsin to campaign for re-election. |
Будучи изначально уверенным в победе, Лафоллет находился в Вашингтоне, занимаясь Законом о реорганизации Конгресса США, вместо того, чтобы вернуться в Висконсин для ведения кампании. |
There isn't anybody in Washington lobbying to make it happen - or in those municipalities, to build out their cities with these wireless networks - because there's zero ongoing communications cost. |
В Вашингтоне не найдется человека, который лоббировал бы - или в других округах - снабжение городов этими беспроводными сетями - из-за нулевых текущих расходов на связь. |
In 1864, Truth was employed by the National Freedman's Relief Association in Washington, D.C., where she worked diligently to improve conditions for African-Americans. |
В 1864 году Соджорнер Трут жила в Вашингтоне, где работала в общественной организации, ставящей целью улучшение жизни чернокожего населения. |
It was formerly in the collection of the Corcoran Gallery of Art in Washington, D.C., but when that museum closed it was transferred to the National Gallery of Art. |
Принадлежала галерее Коркорана в Вашингтоне, после расформирования которой в 2014 году перешла в собрание Национальной галереи искусства. |
He was next assigned as executive assistant to the Assistant Secretary of the Navy (Manpower and Reserve Affairs), Washington, DC. |
Следующим назначением стал пост секретаря-референта заместителя военно-морского министра по вопросам личного состава и резерва (Manpower and Reserve Affairs) в Вашингтоне. |
Girls Against Boys is an American indie rock/post-hardcore band, formed in Washington, D.C. in 1988 and currently based in New York City. |
Girls Against Boys - американская инди-рок-группа, возникшая в 1988 году в Вашингтоне (округ Колумбия), на данный момент базирующаяся в Нью-Йорке. |
Alpher graduated at age 15 from Theodore Roosevelt High School in Washington, D.C., and held the ranks of Major and Commander of his school's Cadet program. |
В 15 лет Ральф окончил высшую школу Теодора Рузвельта в Вашингтоне (англ. Theodore Roosevelt Senior High School) и получил звание руководителя кадетской программы этой школы. |
European leaders, even when they are unhappy over US positions, therefore need to combine forceful support for the transatlantic community of interests with discrete, if firm lobbying in Washington not to strain it to the breaking point. |
Европейские лидеры, даже когда им не нравятся позиции США, должны сочетать поддержку трансатлантического сообщества интересов с отдельным лоббированием в Вашингтоне, чтобы не привести его к кризису. |
Both accounts suggested that the agreement would be announced in a joint statement following the October 23 meeting in Washington, DC, between US President Barack Obama and Pakistani Prime Minister Nawaz Sharif. |
Согласно этим двум сообщениям, о соглашении предполагалось объявить в совместном заявлении сразу после встречи президента США Барака Обамы и премьер-министра Пакистана Наваза Шарифа 23 октября в Вашингтоне. |
In 1900 Sperry established an electrochemical laboratory at Washington, D.C., where he and his associate, Clifton P. Townshend, developed a process for making pure caustic soda and discovered a process for recovering tin from scrap metal. |
В 1900 Элмер создал электрохимическую лабораторию в Вашингтоне, где он и его партнер К. П. Тауншенд разрабатывали технологию изготовления чистого едкого натра из соли. |
During his job search, he said, he sensed that some interviewers had subtly inquired whether he would be able to hold up under the strain of a demanding Washington job immediately after his combat tour. |
Пока искал работу, рассказывает он, он чувствовал, что некоторые интервьюеры осторожно спрашивали, сможет ли он выдержать напряжение ответственной работы в Вашингтоне сразу после боевого похода. |
Did the president say the stats were more staggering in Washington, D. C.? |
Кэрол, а президент говорил о более ошеломительной статистике в Вашингтоне? |
Reports of rioting continue to flow in, and we've now received word that officials in Washington are scrambling to mobilize the military in case of all-out war. |
Сообщения о мятежах продолжают прибывать, и мы наконец получили комментарии что официально в Вашингтоне с трудом мобилизируют военные силы на случай полномасштабной войны. |
I think we'll find that we're dealing with a much more reasonable man than the one that visited Washington. |
Думаю, в этот раз он будет куда сговорчивей, чем в прошлый раз в Вашингтоне. |
This one is at the Freer Gallery in Washington, D.C. It's more than a hundred years old and you can still see the fingermarks where the potter pinched it. |
Он находится в галерее Фрира в Вашингтоне. Ему более ста лет, и на нём до сих пор видны следы пальцев лепившего его гончара. |
In 1990, at the twenty-eighth Conference, in Washington, participated, together with Mr. Elliot Abrams, in a panel on foreign policy and the law's role in the hemisphere. |
В 1990 году на двадцать восьмой Конференции в Вашингтоне вместе с г-ном Эллиотом Амрамсом участвовал в работе Группы по внешней политике и роли законодательства в Западном полушарии. |
It is a forum that does not reflect the culture and values of Puerto Rico, but, rather, applies the laws made by non-Puerto Ricans in Washington. |
Такой суд не отражает ни культуры, ни ценностей Пуэрто-Рико и применяет законы, принятые в Вашингтоне людьми, не являющимися пуэрториканцами. |
In Washington today, the mayor replied... that he would study the congressional findings carefully... and have the commission on gang-related violence issue recommendations to him. |
Сегодня в Вашингтоне мэр заявил... что внимательно изучит сведения предоставленные конгрессом... и рекомендует создать специальную комиссию по вопросам уличных банд и насилия. |
The Ad Hoc Meeting of Ministers of Foreign Affairs of American States was held in Washington, inter alia, on 3 October 1991 with the recently deposed President Aristide in attendance. |
3 октября 1991 года в Вашингтоне состоялось специальное совещание министров иностранных дел, на котором присутствовал президент Аристид, который только что был свергнут. |
So there's nothing going on that impresses me in Washington on that plan, other than I'm trying to focus on that eight million 18-wheelers. |
Ничего не происходит, ничего интересного, в Вашингтоне не разрабатывают такой план, кроме моих предположений о тяжёлых грузовиках. |
We look forward to continuing the process begun in Ottawa when we host the Global Demining 2010 Conference in Washington, D.C., on 21 and 22 May. |
Мы с нетерпением ожидаем продолжения начатого в Оттаве процесса в рамках Глобальной конференции "Разминирование-2010", которая будет проходить 21-22 мая в Вашингтоне. |
In addition, he took part in a video conference on Burundi organized by Human Rights Watch, with some of its members in New York, Washington and Buffalo. |
Кроме того, он участвовал в посвященной Бурунди видеоконференции, организованной организацией "Хьмэн Райтс Уотч" с членами ассоциации в Нью-Йорке, Вашингтоне и Буффало. |