Strategic Issues has a diverse, multidisciplinary staff of about 170 in four locations - Washington, D.C., Atlanta, Boston, and San Francisco. |
Группа по стратегическим вопросам имеет штат сотрудников различных направлений и специальностей в составе примерно 170 человек, которые работают в четырех городах: Вашингтоне, О.К., Атланте, Бостоне и Сан-Франциско. |
United Nations Information Centre Washington, D.C., published several messages on its Facebook page and through Twitter in observance of the International Year of Forests. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Вашингтоне, О.К., разместил несколько посланий, посвященных Международному году лесов, на своих страницах в «Фейсбуке» и «Твиттере». |
Cost-of-living surveys at headquarters duty stations and Washington, D.C. |
Обследования стоимости жизни в местах расположения штаб-квартир и Вашингтоне, округ Колумбия |
Conferences and meetings convened by the organization in Washington, D.C., included: |
Конференции и встречи, проведенные организацией в Вашингтоне, округ Колумбия, включали: |
The Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., this year is a positive step towards that objective. |
Позитивным шагом в этом направлении явился состоявшийся в этом году в Вашингтоне, О. К., саммит по ядерной безопасности. |
For example, it was represented at the CARIN annual general meeting in Washington D.C. in September 2009, where it was granted observer status. |
Так, она была представлена на ежегодном общем совещании КАРИН в сентябре 2009 года в Вашингтоне, округ Колумбия, где ей был предоставлен статус наблюдателя. |
Nuclear Security Summit, held on 12-13 April 2010 in Washington was also mentioned in this context |
В этом контексте был также упомянут Саммит по ядерной безопасности, состоявшийся в Вашингтоне 12-13 апреля 2010 года. |
There has also been the Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., as well as the NPT Review Conference. |
Ну а еще был и саммит по ядерной безопасности в Вашингтоне, округ Колумбия, равно как и обзорная Конференция по ДНЯО. |
The EU actively contributed to the success of the Washington, D.C., Nuclear Security Summit and will remain actively engaged in its follow-up. |
ЕС активно содействовал успешному проведению в Вашингтоне, округ Колумбия, Саммита по ядерной безопасности и будет активно участвовать в его последующих мероприятиях. |
Earth Observation Summits in Washington, D.C., Tokyo and Brussels and declarations by three of the annual Group of Eight Summits built on that momentum. |
Откликом на эту инициативу стали саммиты по наблюдению Земли в Вашингтоне, Токио и Брюсселе, а также декларации трех ежегодных саммитов "большой восьмерки". |
Two UNMOVIC experts are attending the fifth meeting of the American Society of Microbiology in Washington, D.C., from 27 February to 2 March. |
Два эксперта ЮНМОВИК участвуют в пятой конференции Американского общества микробиологов, которая проходит в Вашингтоне, О.К., с 27 февраля по 2 марта. |
The unit joined the Egmont Group on 29 June 2005 after it was officially approved at the Group's meeting in Washington that month. |
29 июня 2005 года это подразделение вошло в состав Эгмонтской группы на основании официального решения, принятого на заседании Группы, состоявшемся в Вашингтоне в том же месяце. |
In Washington, D.C., my Special Representative held discussions with the United States National Security Adviser and senior officials of the United States Department of State. |
В Вашингтоне, округ Колумбия, мой Специальный представитель провел обсуждения с американским советником по национальной безопасности, а также соответственными должностными лицами государственного департамента Соединенных Штатов. |
And on World Aids Day (1 December, 2005) at PAHO Headquarters in Washington. |
Кроме того, фильм демонстрировался во Всемирный день борьбы со СПИДом 1 декабря 2005 года в штаб-квартире ПАОЗ в Вашингтоне. |
During 2008, the Board is expected to hold four meetings, in Washington, D.C., Kuwait City, Amman and New York. |
Ожидается, что в 2008 году Совет проведет четыре совещания: в Вашингтоне (ОК), Кувейте, Омане и Нью-Йорке. |
The initiative was presented at the meetings of the World Bank and the International Monetary Fund in Washington, D.C., on 12 and 13 April 2008. |
Эта инициатива была представлена на совещаниях Всемирного банка и Международного валютного фонда в Вашингтоне, округ Колумбия, 12 и 13 апреля 2008 года. |
IFAP's President addressed the World Bank Rural Week seminar on "Small holders in coordinated supply chains" in Washington D.C. on 31 March 2005. |
Президент МФСП выступил на семинаре «Неделя сельских районов» Всемирного банка по теме «Малые хозяйства в скоординированной цепи поставок» в Вашингтоне, О.К., 31 марта 2005 года. |
6 October 2005: The Director delivered a speech at the International Foundation for Election Systems Civil Society Meeting, Washington D.C., United States of America. |
6 октября 2005 года: Директор выступила на Совещании представителей гражданского общества по Международному фонду для избирательных систем, которое было проведено в Вашингтоне, округ Колумбия, Соединенные Штаты Америки. |
Mr. J.R Nereus Acosta, Senator, Philippines attended the International Monetary Fund and World Bank Annual Meeting in Washington D.C, United States of America 1-3 October 2004. |
Р. Нереус Акоста, сенатор с Филиппин, 1 - 3 октября 2004 года участвовал в ежегодном совещании Международного валютного фонда и Всемирного банка в Вашингтоне, округ Колумбия (Соединенные Штаты Америки). |
In March 2009, a major donor conference was held in Washington, D.C., which resulted in pledges amounting to $350 million. |
В марте 2009 года в Вашингтоне, О.К., состоялась крупная конференция доноров, на которой были объявлены взносы на сумму 350 млн. долл. США. |
The international community cannot and will not accept that those who govern in Washington, D.C., believe they have the authority to implement coercive economic measures and extraterritorial laws against sovereign States. |
Международное сообщество не может и не будет мириться с тем фактом, что те, кто правит в Вашингтоне, округ Колумбия, полагают, что они имеют право применять жесткие принудительные меры и экстерриториальные законы в отношении суверенных государств. |
In Washington, DC, ICRE assisted in the development and facilitation of a Green Infrastructure program under the sponsorship of the National Parks Service. |
В Вашингтоне (округ Колумбия), МСВЗ оказывали помощь в развитии и содействии реализации программы "Зеленой инфраструктуры" при финансовой поддержке Службы национальных парков. |
The Becket Fund attended meetings in Washington, D.C. with representatives from these bodies in 2002, 2003, 2004, and 2005. |
Фонд Бекета участвовал во встречах с представителями этих органов, проходивших в Вашингтоне, О.К., в 2002, 2003, 2004 и 2005 годах. |
On this basis, we condemn the outrages in New York and Washington that took the lives of innocent victims. |
Исходя из этого, мы осуждаем акты насилия, имевшие место в Нью-Йорке и Вашингтоне, в результате которых погибли невинные люди. |
IAMB met in Washington, D.C., on 30 and 31 May 2006. |
МККС провел совещание в Вашингтоне, округ Колумбия, 30 и 31 мая 2006 года. |