In 2004, Birch launched Birch & Company, a consulting firm, with offices in Washington, D.C. and New York. |
В 2004 году Элизабет Бирч основала консалтинговую фирму «Бирч энд компани», с офисами в Нью-Йорке и Вашингтоне. |
At his trial in 1982, in Washington, D.C., having been charged with 13 offenses, Hinckley was found not guilty by reason of insanity on June 21. |
На состоявшемся в 1982 году в Вашингтоне суде Хинкли был обвинён в 13 правонарушениях и 21 июня был признан невиновным по причине психического расстройства. |
Intelligence offices were set up at both countries' embassies located at Washington, D.C. where Mossad and ISI, with CIA, ran a decade year long anti-Soviet operation, codename Operation Cyclone. |
Разведывательные службы были созданы при посольствах обеих стран, находящихся в Вашингтоне, где Моссад и ISI совместно с ЦРУ порядка десяти лет разрабатывали антисоветскую операцию под кодовым названием Операция «Циклон». |
He was charged with assaulting a police officer in January 1979 at a demonstration in Washington, D.C. to protest Deng Xiaoping's meeting with Jimmy Carter. |
В январе 1979 года он был обвинен в нападении на сотрудника полиции на демонстрации в Вашингтоне, где протестовал против встречи Дэн Сяопина с Джимми Картером. |
The treaty was concluded on 5 December 1825 in Washington, D.C. by U.S. Secretary of State Henry Clay and Central American ambassador Antonio José Cañas. |
Договор был заключен 5 декабря 1825 года в Вашингтоне, округ Колумбия, государственным секретарем США Генри Клеем и послом Центральной Америки Антонио Хосе Каньясом. |
Robinson has lived in Washington, D.C., California, and during some of the 1980s, in Switzerland. |
К. С. Робинсон жил в Вашингтоне, в Калифорнии, и в течение 1980-х годов несколько лет в Швейцарии. |
In July 2012, Brown announced the formation of the Timothy Ray Brown Foundation in Washington, DC, a foundation dedicated to fighting HIV/AIDS. |
В июле 2012 года Браун объявил о создании Фонда Тимоти Рэя Брауна в Вашингтоне, округ Колумбия, деятельность которого посвящена борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The 52 American delegates, for instance, were chosen at an Electoral Convention which met in Washington, DC, on 13/14 June 1936 and which was attended by 1,000 representatives from 99 communities in 32 US states. |
Например, 52 американских делегата были избраны на избирательном съезде, который состоялся в Вашингтоне 13/14 июня 1936 года и в котором приняли участие 1000 представителей 99 общин в 32 штатах США. |
The Copyright Office is housed on the fourth floor of the James Madison Memorial Building of the Library of Congress, at 101 Independence Avenue, SE, in Washington, DC. |
Офис Бюро авторского права США расположен на четвёртом этаже в Здании мемориала Джеймса Мэдисона Библиотеки Конгресса, по адресу 101 Independence Avenue, SE, в Вашингтоне, округ Колумбия. |
In 1996, due to problems with the venue where the event was to be held, the show was forced to be moved indoors to The Capitol Ballroom nightclub in Washington DC. |
В 1996 году, из-за проблем с местом проведения, шоу было вынужденно перенесено в ночной клуб The Capitol Ballroom в Вашингтоне. |
In 2006 Hirsi Ali took a position at the American Enterprise Institute in Washington, D.C.; as the Dutch government continued to provide security for her, this required an increase in their effort and costs. |
В 2006 году Хирси Али заняла должность в Американском институте предпринимательства в Вашингтоне, округ Колумбия, но так как правительство Нидерландов по-прежнему обеспечивало её безопасность, то это требовало дополнительных затрат и усилий. |
In 1983 she studied at the National Journalism Center in Washington, D.C., and worked at the office of Reader's Digest in the same city. |
В 1983 году училась в Центре национальной журналистики в Вашингтоне, и работала в офисе Reader's Digest. |
On April 19, 2018, it was reported that the Inspector General referred its findings from the report to the United States Attorney's Office in Washington D.C. for possible criminal charges associated with lying to FBI investigators. |
19 апреля 2018 года было сообщено, что генеральный инспектор передал свои выводы из доклада в прокуратуру Соединённых Штатов в Вашингтоне, округ Колумбия, по возможным уголовным обвинениям, связанным с ложью следователей ФБР. |
On September 22, 2011, Psaki left this position to become senior vice president and managing director at the Washington, D.C., office of public relations firm Global Strategy Group. |
Псаки оставила эту должность 22 сентября 2011 года, став старшим вице-президентом и управляющим директором отдела по связям с общественностью фирмы Global Strategy Group в Вашингтоне. |
The Smithsonian Institution's National Air and Space Museum in Washington, DC, included a display on Jabba the Hutt in the temporary exhibition Star Wars: The Magic of Myth, which closed in 1999. |
Национальный музей авиации и космонавтики Смитсоновского института в Вашингтоне, округ Колумбия, включил изображение Джаббы Хатта во временную выставку «Звёздные войны: Магия мифа», которая была закрыта в 1999 году. |
In 1939 there were only two External Affairs officers posted overseas: one in London (known as Australia House), and one in Washington attached to the UK Embassy. |
К 1939 году Австралия имела лишь два представительства за границей - в Лондоне (так называемый Австралийский дом) и в Вашингтоне, при британском посольстве. |
U.S. Senator Henry Clay of Kentucky introduced the drink to Washington, D.C., at the Round Robin Bar in the famous Willard Hotel during his residence in the city. |
Сенатор США от Кентукки Генри Клей представил напиток в Round Robin Bar в знаменитом отеле Willard во время своего пребывания в Вашингтоне, округ Колумбия. |
In April 2016, Ilham Aliyev attended the V Nuclear Security Summit in Washington, in the framework of which the President met with the US Secretary of State John Kerry. |
В апреле 2016 года Ильхам Алиев принял участие на V Саммите по ядерной безопасности в Вашингтоне, в рамках которого состоялась встреча президента с госсекретарём США Джоном Керри. |
Its greatest importance during the war was that it allowed access to communications between naval attachés in Berlin, Madrid, Washington, Buenos Aires, Peking, and Constantinople. |
Его самая большая важность во время войны состояла в том, что он позволял связываться военно-морским атташе в Берлине, Мадриде, Вашингтоне, Буэнос-Айресе, Пекине. |
He hoped that his seat in the national capital in Washington, D.C. could be used to advocate for native Hawaiians, a community that he feared would be neglected by the American government. |
Он надеялся, что его место в Вашингтоне может быть использовано для пропаганды улучшения жизни коренных гавайцев - сообщества, к которому, как он опасался, американское правительство могло относиться с пренебрежением. |
In 1999 Pavlova took part in the opening of the Russian cultural center in Washington, as well as being a laureate of the Stars of World Ballet Festival in Donetsk. |
В 1999 году приняла участие в открытии Российского культурного центра в Вашингтоне и стала лауреатом фестиваля «Звезды мирового балета» в Донецке. |
The climate in the country is almost the same as in northern Italy, Switzerland, France and similar to the climate in New York and Washington. |
Климат страны почти такой же как в Северней Италии, Швейцарии, Франции и подобен климату в Нью Йорке и Вашингтоне. |
All bonus tracks were recorded live at the Snoqualmie Casino in Snoqualmie, Washington on October 27, 2012. |
Все бонус-треки были записаны в живую на «Snoqualmie Casino» в Вашингтоне 27 октября 2012 года. |
The era of greed and irresponsibility on Wall Street... and in Washington... has led us to a financial crisis as serious as any that we have faced since the Great Depression. |
Эра жадности и безответственности на Уолл Стрит и в Вашингтоне привела нас к серьезному финансовому кризису подобно которому мы не испытывали со времен Великой Депрессии. |
"There is an environmental protest in Washington, D. C." |
"В Вашингтоне прошла демонстрация в защиту окружающей среды..." |