| Dr Hertz is in Washington, but he sent his colleague Dr Hermann. | Д-р Герц в Вашингтоне, он прислал д-ра Германна |
| At Our Lady of Sorrows Hospital in Washington, D.C., | В Вашингтоне, в госпитале "Нашей Госпожи Скорби" |
| Your boys in Washington have decided to be cooperative since Viktor split. | После бегства Виктора ваши парни в Вашингтоне внезапно пошли на сотрудничество |
| So the next moment to look at on the timeline is the 1963 March on Washington. | Следующий момент в хронологии - это Марш в Вашингтоне 1963 года. |
| He has been here in Washington several years. | А он в Вашингтоне уже несколько лет |
| In an atmosphere of growing panic in Washington, Rubin's team began to argue that the overthrow of Suharto might be the only way to solve the crisis. | В атмосфере растущей паники в Вашингтоне команда Рубина начала убеждать всех, что свержение Сухарто - единственный способ решения этого кризиса. |
| That's the reason I've always said that Selina Meyer's political acumen is sharp as any you'll find in Washington. | Именно поэтому я всегда говорил, что политическое чутьё Селины Майер лучше, чем у кого-либо в Вашингтоне. |
| Is that the kind of diplomacy you learned in Washington? | Такую дипломатию ты узнала в Вашингтоне? |
| The polar ice caps are melting, gridlock in Washington - | Полярные льды тают, пробка в Вашингтоне... |
| Blaine, I thought you were back in Washington. | Я думал, ты в Вашингтоне? |
| The representative of Algeria said that the discussion was taking place within a positive context following the signing of the peace accord in Washington, which she welcomed. | Представитель Алжира заявила, что обсуждение происходит в обстановке, ставшей благоприятной после подписания в Вашингтоне мирного соглашения, которое она приветствовала. |
| The United States Agency for International Development (USAID) has its own administrative structure in Washington, D.C. to deal with regional projects. | Агентство международного развития США (АМРСША) имеет собственную административную структуру в Вашингтоне, округ Колумбия, которая занимается проблемами региональных проектов. |
| Lebanon agreed to participate in the Madrid Conference and the subsequent rounds of negotiations in Washington on the basis of Security Council resolution 425 (1978). | Ливан согласился участвовать в Мадридской конференции и последующих раундах переговоров в Вашингтоне на основе резолюции 425 (1978) Совета Безопасности. |
| The new GEF Council is to meet for the first time in Washington D.C., on 12 and 13 July 1994. | Новый Совет ГЭФ соберется впервые в Вашингтоне, округ Колумбия, 12 и 13 июля 1994 года. |
| On this occasion special reference should be made to a conference on "Traditional Knowledge and Sustainable Development" that took place on 27-28 September 1993 in Washington. | По этому случаю следует упомянуть Конференцию по "традиционным знаниям и устойчивому развитию", которая состоялась 27-28 сентября 1993 года в Вашингтоне. |
| The donors' conference held in Washington and the Economic Summit convened in Casablanca stand out, in this context, as significant initiatives. | В этом контексте состоявшаяся в Вашингтоне конференция доноров и прошедшая в Касабланке встреча на высшем уровне по экономическим вопросам выделяются как значительные инициативы. |
| Why don't you tell your friends about Roy Washington? | ПОчему ты не рассказал друзьям о Рое Вашингтоне? |
| I'm sure the State Department back in Washington are going to realise the error of their ways now. | Уверена, что министерство иностранных дел в Вашингтоне немедленно осознает, насколько они ошибались. |
| Los Angeles, Chicago and Washington, D.C., all of them targeting major computer and research labs in the field of advanced artificial intelligence. | Лос-Анджелесе, Чикаго, Вашингтоне. все нападения были направлены на крупнейшие исследовательские компьютерные лаборатории изучающие системы искусственного интеллекта. |
| And the other problems came from the fact that in Washington and in many capitals right now, we're in a creativity crisis. | И эти проблемы являются результатом того, что в Вашингтоне и многих столицах сегодня царит творческий кризис. |
| These are reflected in the Organization's participation in the Conference in support of the Middle East peace process that was held in Washington on 1 October 1993. | Это нашло отражение в участии Организации в Конференции в поддержку ближневосточного мирного процесса, состоявшейся в Вашингтоне 1 октября 1993 года. |
| Starting in Madrid and ending in Washington, the process of this long-awaited peace accord is in fact the culmination of years of debate, deliberation and patience. | Начавшись в Мадриде и завершившись в Вашингтоне, процесс заключения этого долгожданного мирного соглашения фактически является кульминацией многолетних споров, дискуссий и терпения. |
| At the table in Washington we are presented with vague promises for future withdrawal, while on the ground we are subjected to bombardment for the slightest provocation. | За столом в Вашингтоне нам были представлены неопределенные обещания будущего ухода, в то же время на месте мы подвергались бомбардировкам при малейшей провокации. |
| In September 1995, an intergovernmental Sarsat memorandum of agreement was signed in Washington by the United States, France, and Canada. | В сентябре 1995 года Соединенные Штаты, Франция и Канада подписали в Вашингтоне межправительственный меморандум о договоренности относительно САРСАТ. |
| In the text, the General Assembly welcomed the initiative to convene a micro-credit summit in Washington, D.C., from 2 to 4 February 1997. | Кроме того, в резолюции Генеральная Ассамблея приветствует организацию в Вашингтоне 2-4 февраля 1997 года встречи по вопросу о микрокредитах. |