Dr Hertz is in Washington, but he sent his colleague Dr Hermann. |
Д-р Герц в Вашингтоне, он прислал д-ра Германна |
At Our Lady of Sorrows Hospital in Washington, D.C., |
В Вашингтоне, в госпитале "Нашей Госпожи Скорби" |
Your boys in Washington have decided to be cooperative since Viktor split. |
После бегства Виктора ваши парни в Вашингтоне внезапно пошли на сотрудничество |
So the next moment to look at on the timeline is the 1963 March on Washington. |
Следующий момент в хронологии - это Марш в Вашингтоне 1963 года. |
He has been here in Washington several years. |
А он в Вашингтоне уже несколько лет |
In an atmosphere of growing panic in Washington, Rubin's team began to argue that the overthrow of Suharto might be the only way to solve the crisis. |
В атмосфере растущей паники в Вашингтоне команда Рубина начала убеждать всех, что свержение Сухарто - единственный способ решения этого кризиса. |
That's the reason I've always said that Selina Meyer's political acumen is sharp as any you'll find in Washington. |
Именно поэтому я всегда говорил, что политическое чутьё Селины Майер лучше, чем у кого-либо в Вашингтоне. |
Is that the kind of diplomacy you learned in Washington? |
Такую дипломатию ты узнала в Вашингтоне? |
The polar ice caps are melting, gridlock in Washington - |
Полярные льды тают, пробка в Вашингтоне... |
Blaine, I thought you were back in Washington. |
Я думал, ты в Вашингтоне? |
The representative of Algeria said that the discussion was taking place within a positive context following the signing of the peace accord in Washington, which she welcomed. |
Представитель Алжира заявила, что обсуждение происходит в обстановке, ставшей благоприятной после подписания в Вашингтоне мирного соглашения, которое она приветствовала. |
The United States Agency for International Development (USAID) has its own administrative structure in Washington, D.C. to deal with regional projects. |
Агентство международного развития США (АМРСША) имеет собственную административную структуру в Вашингтоне, округ Колумбия, которая занимается проблемами региональных проектов. |
Lebanon agreed to participate in the Madrid Conference and the subsequent rounds of negotiations in Washington on the basis of Security Council resolution 425 (1978). |
Ливан согласился участвовать в Мадридской конференции и последующих раундах переговоров в Вашингтоне на основе резолюции 425 (1978) Совета Безопасности. |
The new GEF Council is to meet for the first time in Washington D.C., on 12 and 13 July 1994. |
Новый Совет ГЭФ соберется впервые в Вашингтоне, округ Колумбия, 12 и 13 июля 1994 года. |
On this occasion special reference should be made to a conference on "Traditional Knowledge and Sustainable Development" that took place on 27-28 September 1993 in Washington. |
По этому случаю следует упомянуть Конференцию по "традиционным знаниям и устойчивому развитию", которая состоялась 27-28 сентября 1993 года в Вашингтоне. |
The donors' conference held in Washington and the Economic Summit convened in Casablanca stand out, in this context, as significant initiatives. |
В этом контексте состоявшаяся в Вашингтоне конференция доноров и прошедшая в Касабланке встреча на высшем уровне по экономическим вопросам выделяются как значительные инициативы. |
Why don't you tell your friends about Roy Washington? |
ПОчему ты не рассказал друзьям о Рое Вашингтоне? |
I'm sure the State Department back in Washington are going to realise the error of their ways now. |
Уверена, что министерство иностранных дел в Вашингтоне немедленно осознает, насколько они ошибались. |
Los Angeles, Chicago and Washington, D.C., all of them targeting major computer and research labs in the field of advanced artificial intelligence. |
Лос-Анджелесе, Чикаго, Вашингтоне. все нападения были направлены на крупнейшие исследовательские компьютерные лаборатории изучающие системы искусственного интеллекта. |
And the other problems came from the fact that in Washington and in many capitals right now, we're in a creativity crisis. |
И эти проблемы являются результатом того, что в Вашингтоне и многих столицах сегодня царит творческий кризис. |
These are reflected in the Organization's participation in the Conference in support of the Middle East peace process that was held in Washington on 1 October 1993. |
Это нашло отражение в участии Организации в Конференции в поддержку ближневосточного мирного процесса, состоявшейся в Вашингтоне 1 октября 1993 года. |
Starting in Madrid and ending in Washington, the process of this long-awaited peace accord is in fact the culmination of years of debate, deliberation and patience. |
Начавшись в Мадриде и завершившись в Вашингтоне, процесс заключения этого долгожданного мирного соглашения фактически является кульминацией многолетних споров, дискуссий и терпения. |
At the table in Washington we are presented with vague promises for future withdrawal, while on the ground we are subjected to bombardment for the slightest provocation. |
За столом в Вашингтоне нам были представлены неопределенные обещания будущего ухода, в то же время на месте мы подвергались бомбардировкам при малейшей провокации. |
In September 1995, an intergovernmental Sarsat memorandum of agreement was signed in Washington by the United States, France, and Canada. |
В сентябре 1995 года Соединенные Штаты, Франция и Канада подписали в Вашингтоне межправительственный меморандум о договоренности относительно САРСАТ. |
In the text, the General Assembly welcomed the initiative to convene a micro-credit summit in Washington, D.C., from 2 to 4 February 1997. |
Кроме того, в резолюции Генеральная Ассамблея приветствует организацию в Вашингтоне 2-4 февраля 1997 года встречи по вопросу о микрокредитах. |