| That was the essence of the understanding, at the tripartite summit in Washington last September, to promote the convening of jirgas. | В этом состояла сущность достигнутого на трехстороннем саммите в Вашингтоне в сентябре прошлого года понимания в отношении содействия созыву джирг. |
| There can be no doubt that the attacks on New York, Washington and Pennsylvania fulfil this requirement. | Безусловно, что нападения, совершенные в Нью-Йорке, Вашингтоне и Пенсильвании, отвечают этому требованию. |
| Direct meetings between the Presidents of Armenia and Azerbaijan began in April 1999 in Washington on the initiative of the United States Administration. | С апреля 1999 года в Вашингтоне по инициативе Администрации Соединенных Штатов Америки начались непосредственные встречи между президентами Армении и Азербайджана. |
| An exploratory meeting was held in June 2001 in Washington, D.C., to develop the conceptual framework of the complex. | В июне 2001 года в Вашингтоне, О.К., было проведено предварительное совещание для разработки концептуальных рамок Комплекса. |
| In that regard, we note the initiative to convene an international conference on the issue in Washington in November. | В этом отношении мы отмечаем инициативу относительно созыва в ноябре международной конференции по данному вопросу, которую предлагается провести в Вашингтоне. |
| Making a reality of pledges made in Washington and Cayenne is essential for making progress on that programmes. | Выполнение на практике обязательств, взятых в Вашингтоне и Кайенне, сейчас крайне важно для достижения прогресса в осуществлении этой программы. |
| He expressed the hope that a reply could be discussed by the informal group during its next meeting in Washington. | Он выразил надежду на то, что ее ответ может быть обсужден неофициальной группой на ее следующем совещании в Вашингтоне. |
| In that regard, let me share with you an announcement made in Washington last week. | И в этом отношении позвольте мне поделиться с вами объявлением, сделанным на прошлой неделе в Вашингтоне. |
| After leaving Geneva the team also undertook interviews and data collection in Brussels, New York and Washington. | После Женевы группа также провела собеседования и сбор данных в Брюсселе, Нью-Йорке и Вашингтоне. |
| Norway therefore strongly supported the decision taken recently in Washington, United States of America, to enhance the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | Именно поэтому Норвегия последовательно поддерживает недавно принятое в Вашингтоне решение об укреплении Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью. |
| The European Union welcomed the decision taken in Washington that IDA resources would not be compromised by financing the initiative. | Европейский союз приветствует решение, принятое в Вашингтоне, о том, чтобы ресурсы ОПР не использовались на финансирование этой инициативы. |
| China's leadership, for its part, will want to know why free-market champions in Washington are threatening more protectionism. | Китайское руководство, со своей стороны, захочет узнать, почему лидеры свободного рынка в Вашингтоне угрожают усилением протекционизма. |
| Ministers of Finance are presently convened in Washington, D.C., at the annual meeting of the International Monetary Fund and the World Bank Group. | Сейчас в Вашингтоне, округ Колумбия, на ежегодном совещании Международного валютного фонда и Группы Всемирного банка собрались министры финансов. |
| Several reports that will influence the McCain and Obama campaigns are already being written in Washington. | Несколько отчетов, которые повлияют на компании Маккейна и Обамы уже готовятся в Вашингтоне. |
| The US mission to the EU should be scaled up, and EU representation in Washington turned into a proper embassy. | Миссия США по отношению к ЕС должна быть масштабной, и представительство ЕС в Вашингтоне должно превратиться в посольство. |
| It is expected that the next meeting will take place in Washington in the first part of 1997. | Предполагается, что следующее совещание будет проведено в Вашингтоне в первой половине 1997 года. |
| He inaugurated congresses in Paris, Bordeaux and Washington. | Он открывал работу конгрессов в Париже, Бордо и Вашингтоне. |
| The peace process begun in Madrid in 1991 must necessarily continue, with fulfilment of the Oslo and Washington Agreements. | Начатый в Мадриде в 1991 году мирный процесс должен быть непременно продолжен через выполнение соглашений, подписанных в Осло и Вашингтоне. |
| Of the major players in this field, only the Bretton Woods institutions are based in Washington. | Из основных организаций, действующих в этой области, только бреттон-вудские учреждения базируются в Вашингтоне. |
| This process would be reinforced with the holding of a meeting convened by the Organization of American States in Washington on 7 October 2003. | Укреплению этого процесса будет способствовать проведение в Вашингтоне 7 октября 2003 года совещания, созванного Организацией американских государств. |
| The Working Party was informed about the holding of the 21st IIR Congress held in Washington from 17 to 22 August 2003. | Группа была проинформирована о проведении двадцать первого конгресса МИХ, состоявшегося в Вашингтоне 17-22 августа 2003 года. |
| Done at Kuwait City, New York and Washington, D.C., on 21 October 2003. | Совершено в Эль-Кувейте, Нью-Йорке и Вашингтоне, О.К., 21 октября 2003 года. |
| The Committee also established initial working contacts with the Inter-American Development Bank, based in Washington, DC. | Комитет наладил также первоначальные рабочие контакты с расположенным в Вашингтоне, округ Колумбия, Межамериканским банком развития. |
| Next Friday there will be a meeting in Washington of the members of the "quartet". | На следующей неделе в пятницу в Вашингтоне состоится встреча членов «четверки». |
| The Department currently maintains information centres in Sydney, Tokyo and Washington, D.C. | В настоящее время Департамент содержит информационные центры в Сиднее, Токио и Вашингтоне, О.К. |