A global conference on urban finance was held at the World Bank in Washington D.C. in September, 1995. |
Глобальная конференция по вопросам финансирования развития городских районов была проведена Всемирным банком в Вашингтоне, О.К., в сентябре 1995 года. |
Twentieth Congress of the Universal Postal Union in Washington from mid-November to mid-December 1989 |
Двадцатый конгресс Всемирного почтового союза в Вашингтоне в период с середины ноября по середину декабря 1989 года |
The Antarctic Treaty signed at Washington on 1 December 1959; |
Договор об Антарктике, подписанный в Вашингтоне 1 декабря 1959 года; |
March 2011 - the lone night shift air traffic controller at Ronald Reagan Washington National Airport fell asleep on duty. |
Март 2011 - работая в ночную смену, авиадиспетчер Национального Аэропорта имени Рональда Рейгана в Вашингтоне (англ. Ronald Regan Washington National Airport) заснул на рабочем месте. |
"International Radiotelegraph Conference of Washington, 1927" (PDF). |
International Radiotelegraph Conference of Washington: 1927 (Международная радиотелеграфная конференция в Вашингтоне: 1927). |
At this critical juncture, therefore, the United Nations must be vigilant against any erosion of the Washington agreements. |
Соответственно, на этом критически важном этапе Организация Объединенных Наций должна сохранять бдительность в отношении любой попытки подрыва подписанных в Вашингтоне соглашений. |
Nobody doubts that this is happening in Washington. |
Никто не сомневается, что именно это происходит в Вашингтоне, но как насчёт народа? |
In particular, we welcome the results of the pledging Conference recently held in Washington at which substantial resources were raised to further international cooperation. |
В частности, мы приветствуем результаты Конференции по объявлению взносов, недавно состоявшейся в Вашингтоне, на которой были собраны существенные ресурсы, для дальнейшего международного сотрудничества. |
Conference in Washington D.C. on minors and their rights and obligations |
Конференция в Вашингтоне, округ Колумбия: "Несовершеннолетние, их права и обязанности" |
The increased inequalities between and within countries involved in globalization and free markets had seriously challenged the Washington Consensus. |
Усиление неравенства между странами и внутри стран, участвующих в глобализации и развитии свободных рынков, поставило под серьезное сомнение достигнутый в Вашингтоне консенсус. |
This initiative was subsequently endorsed by the 40 volunteer organizations attending the Conference on International Volunteerism held in Washington, D.C., in May 1996. |
Впоследствии эту инициативу поддержали 40 добровольческих организаций, которые были представлены на Конференции по международному движению добровольцев, состоявшейся в мае 1996 года в Вашингтоне, округ Колумбия. |
The Bretton Woods institutions host frequent meetings on a wide range of subjects in Washington for colleagues from various United Nations bodies. |
Учреждения бреттон-вудской системы часто организуют в Вашингтоне, О.К., совещания по широкому кругу вопросов для коллег из различных органов Организации Объединенных Наций. |
We earnestly hope that the 14 April Washington conference will facilitate agreement on such a forward-looking agenda, based on mutual commitments and accountability. |
Мы искренне надеемся, что конференция, которая состоится 14 апреля в Вашингтоне, будет способствовать достижению соглашения по перспективной повестке дня, основанной на взаимных обязательствах и подотчетности. |
It establishes a Consultative Group for Strategic Security, which held its first meeting two weeks ago in Washington. |
В соответствии с заявлением создана Консультативная группа по вопросам стратегической безопасности, которая две недели тому назад провела в Вашингтоне свое первое совещание. |
Simultaneously, the Washington Consensus emphasizes macroeconomic stability, market liberalization, privatization and the use of market solutions in the provision of public goods. |
Одновременно с этим в рамках достигнутого в Вашингтоне консенсуса основной упор был сделан на макроэкономическую стабильность, либерализацию рынков, приватизацию и использование рыночных механизмов для снабжения товарами населения. |
He also visited Washington on 22 July to meet with United States President Barack Obama to discuss the development of bilateral relations. |
В тот же день он побывал в Вашингтоне, где встретился с президентом Соединенных Штатов Бараком Обамой и обсудил с ним развитие двухсторонних отношений. |
After the Conference, WorldWIDE co-sponsored a series of outreach events in Washington as a follow-up to the Beijing Platform for Action. |
После Конференции сеть «Уорлдуайд» принимала участие в организации серии информационных мероприятий в Вашингтоне в рамках воплощения в жизнь решений Пекинской платформы действий. |
This committee held several international meetings outside of Kuwait, the most recent of which was in Washington last November. |
Этим комитетом было организовано несколько международных мероприятий, последнее из которых прошло в Вашингтоне, округ Колумбия, в ноябре прошлого года. |
In November, in Washington, we helped launch the reconstruction process that is intended to help Afghans make the transition from relief dependency to development. |
В ноябре в Вашингтоне мы содействовали началу процесса восстановления, направленного на оказание помощи афганскому народу при осуществлении им перехода от этапа зависимости от гуманитарной помощи к этапу развития. |
ECLAC introduced videoconferencing facilities at its offices in Santiago, Mexico City and Washington, D.C. during the current biennium. |
ЭКЛАК внедрила систему проведения видеоконференций в своих помещениях в Сантьяго, Мехико и Вашингтоне, О.К., в течение нынешнего двухгодичного периода. |
The working group on apples met in Washington D.C. in September 2007 to revise various quality provisions. |
Рабочая группа по яблокам в сентябре 2007 года провела совещание в Вашингтоне, округ Колумбия, с целью пересмотра различных положений, касающихся качества. |
1986: Attended a workshop, in Washington, USA on Negotiating Petroleum Agreements organized by the International Law Institute. |
1986 год Участвовал в практикуме по ведению переговоров о заключении нефтяных соглашений, который был организован Институтом международного права в Вашингтоне (Соединенные Штаты). |
Brazilian Embassy in Washington, D.C., 1990-1993, Head of Trade Promotion |
Посольство Бразилии в Вашингтоне, округ Колумбия, 1990-1993 годы, руководитель подразделения по развитию торговли |
Washington, D.C., trafficking intervention programme |
Программа прекращения торговли людьми в Вашингтоне, О.К. |
The organization co-sponsored an event with the Special Rapporteur of the Human Rights Council on Adequate Housing, held in Washington, D.C. |
Совместно со Специальным докладчиком Совета по правам человека по вопросу о достаточном жилье организация выступила организатором мероприятия, которое было проведено в Вашингтоне, округ Колумбия. |