| His delegation therefore welcomed the outcome of the summit on nuclear security held in Washington in April 2010. | Поэтому делегация Монголии приветствует итоги саммита по ядерной безопасности, состоявшегося в апреле 2010 года в Вашингтоне. |
| At its 2009 lobby day in Washington, D.C., the organization held 63 meetings with 38 activists from 19 states. | В ходе дня поддержки 2009 года в Вашингтоне, О.К., организация провела 63 встречи с 38 активистами из 19 штатов. |
| The organization is based in Washington, D.C. and works worldwide. | Организация, штаб-квартира которой находится в Вашингтоне, О.К., осуществляет свою деятельность во всех странах мира. |
| In early 2010, a delegation of the Fifth Constitutional Convention had presented the proposed constitution to two United States congressional committees in Washington. | В начале 2010 года делегация пятого Конституционного собрания представила предложенную конституцию двум комитетам в конгрессе Соединенных Штатов в Вашингтоне. |
| The Nuclear Security Summit in Washington last April stressed the need for multilateral cooperation to address certain nuclear threats. | Саммит по ядерной безопасности, проходивший в Вашингтоне в апреле этого года, подчеркнул необходимость многостороннего сотрудничества в деле устранения некоторых ядерных угроз. |
| I also worked very closely with his counterpart, Ambassador Linton Brooks, in preparation for the negotiations in Washington. | Я также тесно взаимодействовала с его коллегой, послом Линтоном Бруксом, в ходе подготовки к переговорам в Вашингтоне. |
| I thought that the Nuclear Security Summit in Washington - which was very successful - could help. | Я полагал, что Саммит по ядерной безопасности в Вашингтоне, который был весьма успешным, мог бы помочь этому. |
| Consultations have been arranged in Geneva, Washington and Nairobi. | Было намечено провести соответствующие консультации в Женеве, Вашингтоне и Найроби. |
| The Quartet met in Washington, D.C., on 2 February 2007 to discuss the situation in the Middle East. | «Четверка» встретилась 2 февраля 2007 года в Вашингтоне, округ Колумбия, для обсуждения положения на Ближнем Востоке. |
| Opened for signature in Washington, D.C., London and Moscow on 1 July 1968. | Открыт для подписания в Вашингтоне, О.К., Лондоне и Москве 1 июля 1968 года. |
| The first meeting of MAST was held at World Bank headquarters in Washington, DC on 18 October 2006. | Первое совещание МАСТ состоялось в штаб-квартире Всемирного банка в Вашингтоне, округ Колумбия, 18 октября 2006 года. |
| These negotiations have already begun with meetings being held in Washington and Geneva in May and June. | В рамках этих переговоров в мае и июне уже состоялись встречи в Вашингтоне и Женеве. |
| IRC headquarters are based in New York, Washington DC, London, Brussels, and Geneva, Switzerland. | МКС имеет штаб-квартиры в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., Лондоне, Брюсселе и Женеве, Швейцария. |
| In March 2008, OAS promoted cooperation with civil society during a week of events at its Washington, D.C. headquarters. | В марте 2008 года ОАГ провела недельную кампанию в своей штаб-квартире в Вашингтоне по налаживанию сотрудничества с гражданским обществом. |
| He reiterated Haiti's commitment to economic development and stressed the importance of the upcoming pledging conference in Washington. | Он подтвердил твердую приверженность Гаити экономическому развитию и подчеркнул важное значение предстоящей конференции по объявлению взносов, которая состоится в Вашингтоне. |
| We hope that this time the voice of the international community will be heeded in Washington, D.C. | Мы надеемся, что в этот раз голос международного сообщества будет услышан в Вашингтоне. |
| At the G-20 meetings in Washington and again in London, we made our choice. | На встречах Группы 20 - сначала в Вашингтоне, а затем в Лондоне - мы сделали свой выбор. |
| President Obama has also called for a nuclear security summit to be held next April in Washington. | Президент Обама также призывает к проведению в апреле следующего года в Вашингтоне саммита по ядерной безопасности. |
| To date, formal meetings have been held in Geneva, New York, London, Paris and Washington. | До сегодняшнего дня официальные встречи проходили в Женеве, Нью-Йорке, Лондоне, Париже и Вашингтоне. |
| While noting signs of stabilization and improved confidence, they reaffirmed their commitment to implementing the decisions made at the Washington and London Summits. | Отметив признаки стабилизации и восстановления доверия, они подтвердили свою приверженность выполнению решений, принятых на саммитах в Вашингтоне и Лондоне. |
| It has said that the words of Ambassador Jorge Bolanos, chief of the Cuban Interests Section in Washington, are unacceptable. | Они сказали, что слова руководителя Секции интересов Кубы в Вашингтоне посла Хорхе Боланоса неприемлемы. |
| The Council has met at the seat of the secretariat in Washington D.C., on all but three occasions. | Совет проводил совещания в месте расположения секретариата в Вашингтоне во всех случаях, кроме трех. |
| Our hope is that success in Washington will convince Congress to fund America Works nationwide. | Мы надеемся, что успех в Вашингтоне убедит Конгресс финансировать "Америка работает" по всей стране. |
| So we'll have another special election, and we'll get some other criminal representing us in Washington. | Так что нам опять светят внеочередные выборы, и в Вашингтоне нас будет представлять какой-нибудь другой преступник. |
| Now I wish I could stay. I'm needed in Washington. | Мне бы хотелось остаться, но я нужна в Вашингтоне. |