In Washington, DC, the mass of moviegoers formed long lines that spanned streets, causing traffic jams. |
В Вашингтоне любители кинематографа образовали длинные очереди на улицах, из-за которых стали появляться автомобильные заторы. |
She is remembered for her performance at March on Washington, the 1963 civil rights demonstration, at which she sang "O Freedom". |
Значительный резонанс имело её выступление на марше борцов за гражданские права в Вашингтоне в 1963 году, где она исполнила «O Freedom». |
Because she had her own family in Albany, McElroy lived in Washington, D.C. only during the busy winter social season. |
Семья Мэри Макелрой жила в Олбани, так что она сама проводила в Вашингтоне лишь зимний сезон, который был наиболее напряжённым. |
Back in Washington, both Scully and Mulder report to Section Chief McGrath, who does not believe their claims. |
Позже, в Вашингтоне оба агента докладывают шефу отделения МакГрафу о происшедшем, но он им не верит. |
Walz was formerly assigned to the Exploration Systems Mission Directorate at NASA Headquarters in Washington, DC. |
Прежде Уолза назначали на место управляющего миссией по исследованию и управлению в штаб-квартире НАСА в Вашингтоне, округ Колумбия. |
In 2004 he appeared in Washington, D.C. in the title roles of Cyrano de Bergerac. |
В 2004, в Вашингтоне, играл одну из главных ролей в пьесе «Сирано де Бержерак». |
We also read a closed file about an unnamed operative who was shot in her house here in Washington. |
А так же ознакомились с секретным досье на некую сотрудницу, застреленную у себя дома в Вашингтоне. |
When you're the president's son and you've got unlimited access in Washington, D.C., people tend to respect that. |
Если ты сын президента и у тебя неограниченный доступ... Август 1992 года В сочетании с определенными полномочиями в Вашингтоне... это уважают. |
I find that my involvement in the club keeps the internecine skirmishes of Washington in perspective. |
По-моему, моё членство в клубе позволяет не придавать междоусобным разборкам в Вашингтоне большого значения. |
I regret that you weren't able to attend our flag-raising in Washington. |
Жаль, что вы не смогли принять участие в церемонии поднятия нашего флага в Вашингтоне. |
Whatever your motives, congressman, you improperly revealed the contents of a classified operation, and I am reporting that to my bosses in Washington. |
Какими бы ни были ваши мотивы, конгрессмен, вы ненадлежащим образом раскрыли секретную информацию, и я доложу об этом своему начальству в Вашингтоне. |
My lease is up on my apartment in Washington, my ob said that my mucus plug is holding firm. |
Срок аренды моей квартиры в Вашингтоне истек, во мне столько слизи, что позавиловала бы холдинговая фирма. |
An OAS/UNESCO Inter-American Symposium on Security for Peace was held at the Inter-American Defence College, Washington, D.C., on 3 and 4 April 1995. |
В Межамериканском колледже обороны в Вашингтоне 3 и 4 апреля 1995 года проходил Межамериканский симпозиум ОАГ/ЮНЕСКО по вопросу о безопасности для мира. |
Many posts receive no post allowance (a 3 per cent level of cost of living above Washington is required to trigger it). |
Во многих местах службы такая надбавка не выплачивается (условием ее выплаты является трехпроцентное превышение над стоимостью жизни в Вашингтоне). |
An international round table on artisanal mining was convened in Washington, D.C., by the World Bank in May 1995. |
Международное совещание "за круглым столом" по вопросам кустарного горного промысла было созвано Всемирным банком в Вашингтоне, О.К., в мае 1995 года. |
As soon as hostilities broke out, President Habyarimana met President Museveni in New York and Washington, where they both happened to be at the time. |
После начала военных действий президент Хабиаримана встретился с президентом Мусёвени в Нью-Йорке и Вашингтоне, где они оба находились в это время. |
It is important here that the international community keep the promises it entered into in April at the Washington donors conference. |
Поэтому крайне важно, чтобы международное сообщество выполняло те обязательства, которые оно взяло на себя в ходе конференции доноров в Вашингтоне в апреле этого года. |
That criticism was enshrined in the Meltzer Report, which now hangs even more ominously over the IMF because the Republicans now rule in Washington. |
Эта критика была подхвачена в «Отчете Мельцера» и теперь представляет еще большую угрозу для МВФ, поскольку республиканцы сегодня у власти в Вашингтоне. |
The summit to be convened in Washington, D.C. by the United States Administration to launch the negotiations is broadly supported by the international community. |
Встреча на высшем уровне, которая должна быть созвана в Вашингтоне, О.К., для начала переговоров, пользуется широкой поддержкой международного сообщества. |
The full text of the Washington recommendations adopted by the participants of the eleventh Round Table is attached as the annex to the present report. |
Полный текст рекомендаций, принятых в Вашингтоне участниками одиннадцатого Совещания «за круглым столом», представлен в приложении к настоящему докладу. |
On climate change, it is good that the United States has convened a meeting in Washington of the world's biggest emitters of greenhouse gases. |
Очень хорошо, что Соединенные Штаты созвали в Вашингтоне встречу самых крупных в мире «загрязнителей» окружающей среды парниковыми газами. |
Believe it or not, there are other ways to move this country in the right direction that do not involve the three square miles around the Washington Mall. |
Верите или нет, есть другие способы повернуть страну по верному направлению, с тем чтобы не затрагивать лужайку перед Белым Домом в Вашингтоне. |
They need you in Washington, running things and creating jobs that will help pay the taxes to support disaster relief and rebuilding. |
Им нужно, чтобы вы в Вашингтоне управляли страной и создавали рабочие места, налоги, которые... позволят восстановить разрушенное. |
Of particular note, pledges to remove all highly enriched uranium from Ukraine and Mexico were highlighted at the Washington, D.C., Summit. |
Следует особо отметить, что в ходе Встречи на высшем уровне, состоявшейся в Вашингтоне, О.К., особое внимание уделялось обязательствам по вывозу всего высокообогащенного урана из Украины и Мексики. |
UNAIDS Office Washington is holding a week-long World AIDS Day visit by three women living with HIV from India, Swaziland and the US. |
Представительство ЮНЭЙДС в Вашингтоне проводит недельные мероприятия в связи с Всемирным днем СПИДа, посвященные визиту трех женщин, живущих с ВИЧ, из Индии, Свазиленда и США. |