| There is nothing for you in Washington. | В Вашингтоне вас никак не спасут. |
| Following meetings held in Washington, D.C., with the Secretary of the Interior, in August 1999, the Governor appointed an economic recovery task force, composed of representatives of the territorial Government, legislative and judiciary. | В августе 1999 года, проведя в Вашингтоне, О.К., совещания с министром внутренних дел, губернатор назначил специальную группу по вопросам экономического восстановления в составе представителей правительства, законодательной и судебной властей территории. |
| Stevenson chose number 92 because he wore number 9 in Orlando and number 2 with Utah and Washington. | Этот номер он выбрал так как он носил номер 9 в Орландо, а 2 в Юте и Вашингтоне. |
| How's it going in Washington? | Как обстановка в Вашингтоне? |
| Fortunately, our leaders in Washington at NASA headquartersknew better and we began a very extensive study of the redplanet. | Но, к счастью, наше руководство в Вашингтоне вштаб-квартире НАСА оказалось мудрее. И мы приступили к обширномуизучению красной планеты. |
| No, you have to reach 200, Washington, or you'll have a huge problem. | Нет, ты должен добить до 200, Вашингтон, или получишь очень серьезную проблему на свою голову. |
| On July 9, 2003, Washington Governor Gary Locke awarded the Medal of Merit, the state's highest honor, to Hartwell. | 9 июля 2003 года губернатор штата Вашингтон Гэри Локк наградил Томаса Фоли медалью «За заслуги», высшей наградой штата. |
| We're taking you to Washington, D.C. | Мы увезём тебя в Вашингтон. |
| After travels in India, Hawaii and Australia, he then returned to Washington and then enlisted in the French Army for the duration of the Crimean War, where he was decorated for bravery. | Побывав в Индии, Австралии и на Гавайях он вернулся в Вашингтон, где записался во французскую армию для участия в Крымской войне. |
| Legal fellow at the United States Congress (office of John Conyers, Jr.), Washington, D.C., United States of America (April-May 2010) | Сотрудник по правовым вопросам Конгресса Соединенных Штатов (офис Джона Коньерса-младшего), Вашингтон, округ Колумбия, Соединенные Штаты Америки (апрель - май 2010 года) |
| I think Washington and Lincoln already have the good ones. | По-моему лучшие места у Вашингтона и Линкольна. |
| Well, you know, Keith. Washington red tape. I couldn't get an appropriation. | Ну, Ты знаешь, Кейт. Бюрократизм Вашингтона. |
| And of an offer secretly proffered by certain elements in Washington, D. C... | Также было сделано тайное предложение представителями интересов Вашингтона. |
| Los Angeles Attack Squadron has Amraam missiles locked on target. Washington and New York squadrons reporting lock on. | Эскадрилья Лос-Анджелеса докладывает о захвате цели. эскадрильи Вашингтона и Нью-Йорка - то же самое. |
| For 200 years, Vault 101 has faithfully served the surviving residents of Washington DC and its environs, now known as the Capital Wasteland. | Целых 200 лет Убежище 101 верно служило выжившим обитателям города Вашингтона и бывшего округа Колумбия, ныне известного как Столичная пустошь. |
| We urge the parties to pursue in a meaningful way the initiative set in motion by the Washington summit. | Мы настоятельно призываем стороны целенаправленно продолжить осуществление инициативы, выдвинутой на вашингтонской встрече. |
| Since its inception, representatives of national statistical offices in 123 countries have participated in the Washington Group. | С момента создания Вашингтонской группы в ее работе приняли участие представители национальных статистических органов из 123 стран. |
| That national population census data be collected according to the recommendations from the Washington Group on Disability Statistics and the Statistical Commission | обеспечивать сбор данных в ходе национальных переписей населения в соответствии с рекомендациями Вашингтонской группы по статистике инвалидности и Статистической комиссии; |
| Much work is currently being undertaken in the area of health statistics, including the work of the Washington Group, the Budapest Initiative, Eurostat, OECD, and the World Health Organization Family of International Classifications. | В настоящее время в области статистики охраны здоровья ведется активная работа, которая осуществляется, в частности, в рамках Вашингтонской группы, Будапештской инициативы, Евростата, ОЭСР и Свода международных классификаций Всемирной организации здравоохранения. |
| The United Nations Statistics Division would work on analysing the Washington Group country reports to better understand disparate prevalence estimates on disability. | Статистический отдел Секретариата Организации Объединенных Наций проанализирует страновые доклады Вашингтонской группы, чтобы составить более четкое представление о причинах нынешнего разнобоя в области статистики инвалидности. |
| They succeed in the 1980s with establishing a neoliberal Washington consensus that states "everyone is worth what they get" so there is no "unearned increment" to be untaxed. | Только в 1980-х годах им удалось создать неолиберальный Вашингтонский консенсус, который объявил, что «каждый заслуживает то, что получает», а значит нет никаких «незаработанных прибылей», которые не облагаются налогами. |
| The Washington Consensus starts by asking how big a budget surplus is needed in order to keep indebtedness within bounds; the higher the interest rates, the bigger the required surplus. | Вашингтонский консенсус задается вопросом, насколько большой профицит бюджета необходим для того, чтобы поддерживать задолженность в разумных пределах; чем выше процентные ставки, тем больше требуемый профицит. |
| In 2011, the University of Washington began a $250 million renovation to Husky Stadium, so the Huskies and the Washington State Cougars played the 2011 Apple Cup at CenturyLink Field. | В 2011 году Вашингтонский университет начал 250 млн реконструкцию своего стадиона, поэтому «Хаскис» и «Вашингтон Стэйт Кугарс» провели Apple Cup 2011 на «Сенчури Линк-филд». |
| The increasing pressures to deregulate had led to the so-called Washington Consensus, which had produced the current situation of multiple crises. | На фоне усиливающихся требований дерегулировать экономику был принят так называемый Вашингтонский консенсус, который и стал причиной сегодняшней ситуации, отмеченной сразу несколькими кризисами. |
| Dean of Graduate Studies, American University, Washington College of Law; Acting Dean; Director of the International Legal Studies Program, Washington, D.C.; Chair, Section on Graduate Programs for Foreign Lawyers, Association of American Law Schools | Декан аспирантуры Американского университета, Вашингтонский колледж права; временно исполняющий обязанности декана; директор Международной программы юридических исследований, Вашингтон, округ Колумбия; председатель Секции программ постуниверситетского образования для зарубежных адвокатов, Ассоциация американских школ права. |
| He commended the success of the Washington Nuclear Security Summit. | Оратор положительно оценивает итоги Вашингтонского Саммита по ядерной безопасности. |
| Lieutenant Flores was a public affairs officer at Marine Barracks Washington. | Лейтенант Флорес была офицером по связям с общественностью вашингтонского подразделения морской пехоты. |
| It will consider such a request in due course, not least in the light of the behaviour of the parties towards the implementation of the Washington and Rome agreements and the achievement of the objectives of the European Union Administration. | Он рассмотрит эту просьбу в надлежащем порядке, принимая при этом во внимание действия сторон по осуществлению Вашингтонского и Римского соглашений и прогресс в достижении целей Администрации Европейского союза. |
| Still, in 1930 The New York Times labeled Bahia and the other warships in Brazil's navy as "obsolete" and noted that nearly all were "older than the ages considered effective by powers signatory to the Washington and London Naval Treaties." | Тем не менее, в 1930 году «Нью-Йорк Таймс» назвало «Баию» и другие бразильские корабли устаревшими, отметив, что почти все они «старше того предельного возраста, когда корабли ещё считаются боеспособными согласно договорённостям стран-участниц Вашингтонского и Лондонского морских соглашений». |
| This curriculum, developed by the Northwest AIDS Education & Training Center from the University of Washington in Seattle, Washington, includes materials which medical educators need to deliver effective training sessions on providing palliative care to HIV/AIDS patients. | Курс разработан Северо-Западным учебным центром по проблемам СПИДа Вашингтонского университета в Сиэтле, штат Вашингтон. Он содержит материалы, необходимые преподавателям медицинских дисциплин для эффективного обучения методам оказания паллиативной помощи пациентам с ВИЧ-инфекцией и СПИДом. |
| In July 1781, Rochambeau was finally able to leave Newport for Providence to begin the decisive march to Yorktown, Virginia, along with General George Washington. | В июле 1781 года Рошамбо наконец смог оставить Ньюпорт, чтобы начать решающий поход на Йорктаун вместе с генералом Джорджем Вашингтоном. |
| Mr. Bravaco: I would just like to note that I will be consulting with Washington overnight, and will have an answer on the current formulation of the proposal in the morning. | Г-н Бравако: Я хотел бы отметить, что сегодня вечером я проведу консультации с Вашингтоном, а завтра утром получу ответ по этой формулировке предложения. |
| I'm calling you George Washington. | Я назвал тебя Джорджем Вашингтоном. |
| This is another infill project on the parking lots, this one of an office park outside of Washington D.C. | Это ещё один проект заполнения парковок, на этот раз в административном здании под Вашингтоном. |
| In 1792, the American government invited Brant to Philadelphia, then capital of the United States, where he met President George Washington and his cabinet. | В 1792 году Джозеф Брант, по приглашению американского правительства, посетил тогдашнюю столицу США Филадельфию, где встретился с первым президентом США Джорджем Вашингтоном. |
| Maybe you were first on the scene, Tom, and you rendered aid to Washington. | А ты прибыл на место преступления и оказал помощь... Вашингтону. |
| They're making arrests all over Washington. | Они проводят аресты по всему Вашингтону. |
| Robert, you are exactly what Washington needs most... a friend that's already inside the city. | Роберт, именно ты нужен Вашингтону. Друг, который живет в Нью-Йорке. |
| Well, I'm sure some of them are, but Washington could probably use a few more people that think the way you do. | Я уверен, среди них есть и такие, но, похоже, Вашингтону не помешают несколько таких, кто думает как ты. |
| In 1829, Washington society began to buzz with rumors surrounding Peggy Eaton, the new wife of Secretary of War John Henry Eaton. | В 1829 году по Вашингтону начали ходить слухи о Пегги Эйтон, новой жене военного секретаря США Джона Генри Эйтона. |
| He has subsequently earned in 1994 a Master of Science degree in Aeronautics & Astronautics from the University of Washington. | В 1994 году получил степень магистра в области аэронавтики и астронавтики Вашингтонском университете. |
| It is the deadliest accident in the history of the Washington Metro. | Это самая кровавая катастрофа в Вашингтонском метро. |
| Thirty-two countries made over 70 commitments on specific actions to enhance nuclear security at the Washington Summit, and the national progress reports submitted by the participating countries have shown that nearly all of these have been achieved. | На Вашингтонском саммите 32 страны взяли на себя более 70 обязательств в отношении принятия конкретных мер в целях укрепления ядерной безопасности, и, как свидетельствуют данные представленных странами-участницами национальных докладов о прогрессе, около половины этих обязательств были выполнены. |
| Associate professor of public international law and international human rights law at the American University Washington College of Law, Washington, D.C. | Внештатный преподаватель государственного международного права и международного права по правам человека в Вашингтонском колледже права Американского университета, Вашингтон, О.К. |
| They pointed to the disappointing consequences of deregulation, as advocated by the "Washington Consensus", in most CDDCs that adopted that approach. | Они обратили внимание на разочаровывающие последствия пропагандируемого в "Вашингтонском консенсусе" дерегулирования, которые довелось пережить большинству пошедших по этому пути ЗСРС. |
| The Washington Group continues to work with the World Bank in matters of common interest and in attempts to secure funding for further activities related to the testing and development of extended sets of questions on disability in other regions. | Вашингтонская группа продолжает диалог со Всемирным банком по вопросам, представляющим взаимный интерес, а также в рамках своих усилий по обеспечению финансирования дальнейшей деятельности, связанной с проведением проверок и разработкой расширенных перечней вопросов, касающихся инвалидности, в других регионах. |
| In collaboration with ESCAP, the Washington Group conducted standardized cognitive testing of the extended question set in nine countries (Cambodia, Canada, Kazakhstan, Maldives, Mongolia, the Philippines, South Africa, Sri Lanka and the United States). | В сотрудничестве с ЭСКАТО Вашингтонская группа провела в соответствии с установленными стандартами когнитивные проверки расширенного перечня вопросов в девяти странах (Казахстан, Камбоджа, Канада, Мальдивские Острова, Монголия, Соединенные Штаты, Филиппины, Шри-Ланка и Южная Африка). |
| It's the Washington Wrestling Federation. | Это Вашингтонская федерация по борьбе. |
| The International Conference to Adopt a Global Plan of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, held in Washington D.C., from 23 October to 3 November 1995, adopted the Washington Declaration and a Global Programme of Action. | На Международной конференции по принятию Глобального плана действий по защите морской среды от деятельности на суше, проходившей в Вашингтоне, О.К., с 23 октября по 3 ноября 1995 года, были приняты Вашингтонская декларация и Глобальная программа действий. |
| The Washington Group and the Budapest Initiative both use the ICF as a conceptual model but additional work needs to be done to clarify the interrelationships. | Вашингтонская группа и "Будапештская инициатива" используют МКФ в качестве концептуальной модели. |
| The University also holds projects in cooperation with the University of Washington and with European and mainland institutions, having completed four "Eureka" projects. | В рамках осуществления проектов в сотрудничестве с Вашингтонским университетом и европейскими учреждениями и организациями материкового Китая университет завершил работу над четырьмя проектами "Эврика". |
| As future members of the Atlantic Alliance, we reaffirm our commitment to conduct our foreign and security policies in accordance with the implications of the Washington Treaty, including commitments stemming from article 5. | Как будущие члены Атлантического альянса мы подтверждаем наши обязательства проводить нашу внешнюю политику и политику в сфере безопасности, руководствуясь Вашингтонским договором, включая обязательства, вытекающие из статьи 5. |
| Except for barely practical political rhetoric from leaders like Hugo Chávez in Venezuela and Evo Morales in Bolivia, there is nothing new on offer in the world's electoral marketplace that differs very much from what is usually called neo-liberalism or the Washington Consensus. | Кроме вряд ли практичной политической риторики лидеров наподобие Уго Чавеса (Венесуэла) и Эво Моралеса (Боливия), на мировом избирательном рынке не предлагается ничего сколько-нибудь отличного от того, что обычно называется неолиберализмом или «Вашингтонским консенсусом». |
| This mixed record calls into question the efficacy of conventional poverty-reduction policies, often identified with the Washington Consensus, which transformed the discourse on poverty in the 1980's. | Эти противоречивые данные ставят под сомнение эффективность рамочной политики по борьбе с нищетой, часто отождествляемой с Вашингтонским консенсусом, который в 1980 году преобразовал дискуссию о нищете в реальные обязательства. |
| The idea of establishing a botanic garden in Washington, D.C., was also supported by the Washington Botanical Society, organized in 1817, many of whose members were also members of the Columbian Institute, however this society disbanded in 1826. | Идея создания ботанического сада в Вашингтоне также была поддержана Вашингтонским ботаническим обществом (Washington Botanical Society), организованном в 1817 году, многие члены которого были также и членами Columbian Institute, однако это общество распалось в 1826 году. |
| In 1942 he was awarded the Washington Award by the Western Society of Engineers. | Получил Вашингтонскую премию от Западного Общества инженеров. |
| Williams grew up in San Jose and Fremont, California and graduated from Washington High School in Fremont. | Уильямс выросла в Сан-Хосе и Фримонт (Калифорния) и окончила Вашингтонскую общеобразовательную школу во Фримонте. |
| Practical, down-to-earth, hands-on solutions to the difficult issues raised by land-based sources of marine pollution and degradation of the coastal environment were incorporated in a programme of action and Washington declaration. | Практические, реалистичные, конкретно определяющие сферы деятельности решения сложных проблем, возникающих в связи с загрязнением морской среды из наземных источников и ухудшением состояния прибрежной экологии, были внесены в программу действия и Вашингтонскую декларацию. |
| This project will rely on existing regional cooperation and partnership with leading partner agencies, including the WHO, the Washington Group, SIAP, DESA and some NSOs, and new partnership with the Budapest Initiative on Measurement of Health Status. | Проект будет опираться на уже ведущееся региональное сотрудничество и партнерские отношения с основными учреждениями-партнерами, включая ВОЗ, Вашингтонскую группу, СИАТО, ДЭЗВ и некоторые НПО, а также на новые партнерские отношения с Будапештской инициативой по оценке состояния здоровья. |
| When the Board recommended in 1991 a modification of the "Washington Formula," effective 1 April 1992 it also agreed to study the special index for pensioners, in the light of the changes made in the "Washington Formula." | Рекомендуя в 1991 году введение в силу с 1 апреля 1992 года модификации "вашингтонской формулы", Правление согласилось также изучить специальный индекс для пенсионеров в свете изменений, внесенных в "вашингтонскую формулу". |
| A ceasefire, internationally supervised, will begin at 7 pm this Saturday, January 27, Washington time. | Перемирие под международным наблюдением Начнётся в 19:00 в эту субботу 27 января, по Вашингтонскому времени. |
| The Africa Peace Committee, the Lawyers Committee for Civil Rights Under the Law and the Washington Office on Africa, based in the United States, were also supported in a variety of projects undertaken. | В ряде осуществляемых проектов была также оказана поддержка Африканскому мирному комитету, Комитету юристов по борьбе за гражданские права в рамках закона и Вашингтонскому бюро по Африке, базирующимся в Соединенных Штатах. |
| For example, the IMF's authority has suffered in the recent decade - especially in Asia - from the fund's deep commitment to neo-liberal orthodoxy and the so-called "Washington Consensus." | Например, полномочия МВФ пострадали в последние десятилетия - особенно в Азии - от глубокой приверженности Фонда к неолиберальной ортодоксии и так называемому «вашингтонскому консенсусу». |
| The ambition was to have an equivalent to Washington's National Endowment for Democracy, to work at arms'-length from the EU and to be deniable, expert and flexible. | Целью являлось создание аналога Вашингтонскому Национальному Фонду развития демократии, работающему на расстоянии «вытянутой руки» от ЕС, и быть открытым для дискуссий, экспертным и гибким. |
| There are 140 public airfields in Washington, including 16 state airports owned by the Washington State Department of Transportation. | В штате Вашингтон также расположено 140 общественных аэродромов, в том числе 16 государственных аэропортов, принадлежащих Вашингтонскому государственному департаменту транспорта. |
| There was a guy that made a movie called George Washington. | Тут один парень - режиссёр - снял фильм "Джордж Уошингтон". |
| Josh, I can't believe you thought I was Kerry Washington for a second. | Джош, не могу поверить, что ты на секунду перепутал меня с Кэрри Уошингтон. |
| There's no pay phones between Harlem and Washington Heights? | Там не таксофонов, между Гарлемом и Уошингтон Хайтс? |
| I feel so sorry for miss washington. | Я так сочувствую мисс Уошингтон. |
| Washington Heights was always good. | Уошингтон Хайтс всегда был хорош. |
| Of course, the Washington Post's journalists know, on some level, that they were being unfair to Mankiw. | Конечно, журналисты газеты Washington Post знают в какой-то степени, что они несправедливы к Мэнкиву. |
| Other publications based in Washington include the National Geographic magazine and political publications such as The Washington Examiner, The New Republic and Washington Monthly. | В Вашингтоне также базируется издательство журнала National Geographic, политического журнала The New Republic и The Washington Monthly. |
| The list includes two airports which serve the Washington, D.C. metropolitan area, but are actually located in Virginia: Reagan National and Dulles International. | Примечание: в этот список включены два аэропорта, обслуживающих район Washington, D.C., но фактически располагающихся в Виргинии: Национальный аэропорт имени Рональда Рейгана и Международный аэропорт Washington Dulles. |
| The Washington Post wrote that it is "a furiously intelligent first novel" and "a book that moves with the kind of speed and grace many older writers can only day-dream about." | The Washington Post писала, что это «яростно интеллектуальный первый роман» и «книга, которая движется с такой скоростью и изяществом, что многие пожилые писатели могут только мечтать». |
| During construction, she was lengthened by the insertion of a 130 ft (40 m)-long ballistic missile section and renamed George Washington; another submarine under construction at the time received the original name and hull number. | Однако во время строительства она была удлиннена за счет вставки 40-метровой секции с баллистическими ракетами и переименована в George Washington; вторая строившаяся субмарина получила свой оригинальный бортовой номер. |