The special narcotics bureau in Washington is not a dog and pony show. | Специальное бюро по наркотикам в Вашингтоне - не цирк и не бюрократия. |
The next triennial World Congress was scheduled to be held in Washington, D.C., United States of America, in July 1998. | Следующий трехгодичный всемирный конгресс планировалось провести в Вашингтоне, округ Колумбия, Соединенные Штаты Америки, в июле 1998 года. |
The United States underscored its support for Albania's independence by recognizing an official Albanian representative to Washington, and on December 17, 1920 the League of Nations recognized Albania's sovereignty by admitting it as a full member. | США подчеркнули свою поддержку независимости Албании путём признания официального представителя Албании в Вашингтоне, и 17 декабря 1920 года Лига Наций признала суверенитет Албании как полноправного члена. |
At its fourth meeting, held in Washington, D.C., in April 2002, the steering group continued to review progress made under the initiative. | Механизм контроля в рамках этой инициативы включает руководящую группу в составе стран, получающих помощь, и стран-доноров и учреждений-координаторов. На четвертом совещании, прошедшем в апреле 2002 года в Вашингтоне, О.К., руководящая группа продолжила оценку прогресса, достигнутого в рамках этой инициативы. |
Reports of rioting continue to flow in, and we've now received word that officials in Washington are scrambling to mobilize the military in case of all-out war. | Сообщения о мятежах продолжают прибывать, и мы наконец получили комментарии что официально в Вашингтоне с трудом мобилизируют военные силы на случай полномасштабной войны. |
Why Washington thought it necessary to include you in this mission is beyond me. | Почему Вашингтон посчитал нужным включить тебя в эту операцию у меня за спиной. |
DJ Khalil was born Khalil Abdul-Rahman in Seattle, Washington, and raised in Los Angeles, California. | Халил Абдул-Рахман родился в Сиэтле, Вашингтон и был воспитан в Лос-Анджелесе, Калифорния. |
All right, my friends, I have to say goodbye now because I'm off to Washington with my running mate. | Ну что ж, друзья мои, мне пора попрощаться с вами, потому что я еду в Вашингтон с моим будущим вице-президентом. |
We need to go back to Washington. | Нам нужно возвращаться в Вашингтон |
Mr. Norman Anderson, President and Chief Executive Officer, CG/LA Infrastructure, Washington, DC, United States | Г-н Норман Андерсон, президент и главный исполнительный директор компании "КЖ/ЛА инфрастракче", Вашингтон, округ Колумбия, Соединенные Штаты |
The estate of Charles Washington, Happy Retreat, was erected in 1780. | Поместье Чарльза Вашингтона англ. Нарру Retreat было основано в 1780 году. |
During this tour Cushing married Emily Tennison of Washington, D.C. His wife and her sister returned with him and his party to Zuni. | Во время путешествия по США он женился на Эмили Теннисон из Вашингтона, и вместе с женой и её сестрой вернулся в племя зуни. |
We have of course noted positive signals from Washington regarding the possibility of modifying its position on the CTBT, and expect that those signals will be embodied in specific decisions by President Barak Obama's Administration. | Разумеется, мы обратили внимание на позитивные сигналы из Вашингтона относительно возможности пересмотра отношения к ДВЗЯИ и рассчитываем на их воплощение в конкретные решения Администрации Президента Барака Обамы. |
This is in Washington's own hand. | Это было написано рукой Вашингтона. |
He published numerous papers on helminthology and in 1956 joined the Helminthological Society of Washington. | Он опубликовал многочисленное количество работ по гельминтологии и в 1956 г. вступил в Гельмитологическое Общество Вашингтона. |
It represents the joint efforts of the Washington Group and the Budapest Initiative and was presented to Eurostat for inclusion in the next round of the European Health Interview Survey. | Этот перечень был подготовлен совместными усилиями Вашингтонской группы и Будапештской инициативы и представлен Евростат для включения в следующий цикл Европейского опросного обследования в области здравоохранения. |
The smalleye hammerhead was known by a different name, Sphyrna bigelowi, coined by Stewart Springer in a 1944 issue of Journal of the Washington Academy of Sciences. | Малоглазая гигантская акула-молот была известна под именем Sphyrna bigelowi, данным Стюартом Спрингером в 1944 году в номере научного журнала Вашингтонской Академии наук. |
The United Nations Statistics Division suggested members for a committee to plan the first meeting of the Washington Group on Disability Measurement, including: | Статистический отдел Организации Объединенных Наций предложил следующие кандидатуры членов в состав комитета по планированию первого совещания Вашингтонской группы по статистическому измерению инвалидности: |
Another fountain sculpture for Versailles, Cherubs Playing with a Lyre, of 1672-1673, was removed from Versailles in the mid-eighteenth century and is now in the National Gallery of Art, Washington DC. | Еще одна водобойная скульптура - Ангелы, забавляющиеся с лирой - выполненная для Версаля в 1672-1673 годах, была убрана из садов Версаля в середине XVIII века и сейчас находится в вашингтонской Национальной галерее искусства. |
Countries that collected information on disability were asked whether they used the Short Set of Questions on Disability recommended by the Washington Group on Disability Statistics (WG). | Странам, которые осуществляют сбор информации об инвалидности, был задан вопрос о том, используют ли они краткий перечень вопросов об инвалидности, рекомендованный Вашингтонской группой по статистике инвалидности (ВГ). |
It is neo-liberal capitalism - the Washington consensus - that has increased dire poverty and inequality and that has caused the infinite tragedy of the peoples of this continent. | Именно неолиберальный капитализм - вашингтонский консенсус - привел к обострению крайней нищеты и неравенства и стал причиной нескончаемой трагедии народов нашего континента. |
Mr. Almansoor (Bahrain) said that while both the recent Washington Nuclear Security Summit and the new arms reduction treaty signed by the United States and the Russian Federation were positive developments, the Treaty faced a number of major challenges. | Г-н Аль-мансур (Бахрейн) говорит, что, хотя состоявшийся недавно Вашингтонский саммит по ядерной безопасности и подписанный Соединенными Штатами и Российской Федерацией новый Договор о сокращении вооружений являются позитивными событиями, перед Договором стоит ряд серьезных проблем. |
There is a growing awareness that the Washington consensus, the yardstick by which development strategies have been conducted in the last decades at the instigation of the multilateral financial institutions, has severe limitations for the development process. | Растет осознание того, что Вашингтонский консенсус, мерило стратегий развития, осуществлявшихся на протяжении прошедших десятилетий по инициативе многосторонних финансовых учреждений, сопряжен с серьезными недостатками для процесса развития. |
Washington Institute for Science and Knowledge gives us that cool acronym: | "Вашингтонский Институт Науки и Познания" даёт нам классную аббревиатуру: |
1997 "Corruption Prevention, Control and Improved Management", Washington Management Institute, Washington, D.C. | «Предупреждение коррупции, контроль и совершенствование управления», Вашингтонский институт по вопросам управления, Вашингтон, округ Колумбия. |
There had been major positive events in recent weeks, for example the new strategic arms reduction agreement signed by the United States and the Russian Federation, the new United States Nuclear Posture Review and the Nuclear Security Summit in Washington. | В последние недели произошли важнейшие позитивные сдвиги, в числе которых необходимо отметить подписание нового соглашения о сокращении стратегических вооружений между Соединенными Штатами и Российской Федерацией, Обзор ядерного потенциала Соединенных Штатов и проведение Вашингтонского саммита по ядерной безопасности. |
Executive Director Washington Council on Non-Proliferation | Директор-исполнитель Вашингтонского совета по вопросам нераспространения |
It argues that, in its rush to promote ill-designed privatization and premature financial and capital account liberalization (when regulatory capacity is weak), the Washington Consensus has contributed to rising inequality. | Согласно этому исследованию поспешные выводы вашингтонского консенсуса в пользу плохо продуманной приватизации и преждевременной либерализации финансовых операций и операций по счету движения капиталов (в отсутствие надежных механизмов регулирования) способствовали усилению неравенства. |
Unlike all prior segments of the Metrorail system, which were designed and constructed by the Washington Metropolitan Area Transit Authority (WMATA), the Silver line is designed and constructed by the Metropolitan Washington Airports Authority (MWAA) and operated by WMATA. | В отличие от всех ранее существующих линий Вашингтонского метро, которые были спроектированы и построены ШМАТА, эта линия спроектирована и построена Вашингтонским управлением аэропортов (МШАА), но управляется ШМАТА. |
While much of the rest of the developing world, following the Washington Consensus, has been directed at a quixotic quest for higher GDP, China has once again made clear that it seeks sustainable and more equitable increases in real living standards. | В то время как вследствие Вашингтонского консенсуса большая часть развивающихся стран мира была направлена по пути преследования более высокого уровня ВВП, Китай еще раз дал явно понять, что его целью является устойчивое и более равномерное повышение реального уровня жизни населения. |
I figured if they went to the trouble to contact George Washington, you must be somebody very important indeed. | Тут я сообразила: если они мгновенно связались с Джорджем Вашингтоном, ты наверняка парень непростой. |
The FAA halted all air traffic over Washington late last night. | Вчера ночью Федеральное управление авиации запретила все полеты над Вашингтоном. |
And now, anticipation is rising as we go live to Washington. | Речь ждут всё с большим нетерпением, и мы выходим на связь с Вашингтоном. |
The cost-of-living differential between New York and Washington is also taken into account in comparing pensionable remuneration amounts applicable to the two groups of staff. | Разница в стоимости жизни между Нью-Йорком и Вашингтоном учитывается также при сопоставлении размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения этих двух групп сотрудников. |
The Hong Kong government does have an extradition agreement with Washington, but the ultimate d | У Гонконга с Вашингтоном есть соглашение об экстрадиции, но принятие решения... |
Contrary to popular belief, no law has ever restricted buildings to the height of the United States Capitol or Washington Monument. | Несмотря на широко распространённое мнение, никакой конкретный закон никогда не ограничивал здания высотой Капитолия или монумента Вашингтону. |
They're making arrests all over Washington. | Они проводят аресты по всему Вашингтону. |
A crazy farmer named Harold Clark... is driving up to Washington, D.C. | Сумасшедший фермер по имени Гарольд Кларк Подъезжает к Вашингтону |
The town is most famous as the site of the siege and subsequent surrender of General Charles Cornwallis to General George Washington and the French Fleet during the American Revolutionary War on October 19, 1781. | Город известен в основном как место осады и последующей капитуляции генерала Корнуоллиса генералу Джорджу Вашингтону во время американской войны за независимость 19 октября 1781. |
in Washington, D.C., Washington Monument. | 1885 - в Вашингтоне открыт памятник Джорджу Вашингтону. |
In particular, the Division pursued its collaboration with statisticians at the University of Washington in Seattle, United States of America, to develop a Bayesian approach to the projection of fertility and mortality. | В частности, Отдел продолжал сотрудничать со специалистами по вопросам статистики в Вашингтонском университете в Сиэтле, Соединенные Штаты Америки, с целью разработки байесовской методики подготовки прогнозов рождаемости и смертности. |
Weinberg started working in the computing business at IBM in 1956 at the Federal Systems Division Washington, where he participated as Manager of Operating Systems Development in the Project Mercury (1959-1963), which aimed to put a human in orbit around the Earth. | Начал работать с вычислительными машинами IBM в 1956 году в вашингтонском федеральном отделе систем, где участвовал в качестве менеджера отдела по управлению систем в проекте Project Mercury (1959-1963). |
I trust that the activities of the field officers which are undertaken within the framework of my mandate will contribute to the peaceful reintegration of that region into the Republic of Croatia as stipulated in the Washington agreement. | Я надеюсь, что деятельность полевых сотрудников, которая предпринимается в рамках порученного мне мандата, будет способствовать мирной реинтеграции этого района в состав Республики Хорватии, как это предусмотрено в Вашингтонском соглашении. |
They reaffirmed this commitment again in the 1995 Interim Agreement, again one year ago at the Washington summit and again in the Hebron agreement. | Они подтвердили свое обязательство в принятом в 1995 году Временном соглашении, затем еще раз на вашингтонском саммите и снова в хевронском соглашении. |
On July 14, memorial services were led by Admiral James D. Watkins at the Washington National Cathedral, with President Carter, Secretary of State George P. Shultz, Secretary Lehman, senior naval officers, and about 1,000 other people in attendance. | На поминальной службе, проведённой адмиралом Джеймсом Д. Уоткинсом в Вашингтонском национальном кафедральном соборе присутствовали экс-президент США Джимми Картер, госсекретарь Джордж Шульц, министр ВМС Леман, высшие флотские офицеры, всего около тысячи человек. |
The Washington Group plans to conduct a second cognitive test of relevant portions of the survey as well as the integrated version. | Вашингтонская группа планирует организовать еще одно когнитивное тестирование соответствующих частей обследования, а также его полной версии. |
Washington Working Group on the ICC/World Federalist Association | Вашингтонская рабочая группа по учреждению МУС/Всемирная федералистская ассоциация |
The Washington Group has sought to foster international collaboration, and in particular, to ensure that the efforts of the group are broad-based and inclusive of voices from developing countries from every region of the world. | Вашингтонская группа стремится содействовать укреплению международного сотрудничества, в том числе обеспечивать, чтобы ее работа осуществлялась на широкой основе и с участием представителей развивающихся стран из всех регионов мира. |
On 30 November 2012, the plenary adopted the Washington Declaration of 2012 on integrating the development of artisanal and small-scale diamond mining in the implementation of the Process as a complementary work instrument to the Moscow Declaration of 2005. | 30 ноября 2012 года на пленарной встрече была принята Вашингтонская декларация 2012 года об интеграции развития кустарной и мелкомасштабной добычи алмазов в осуществление Процесса, которая призвана стать рабочим инструментом, дополняющим Московскую декларацию 2005 года. |
It should be noted that the Washington Group on Disability Statistics and the Budapest Initiative on Measuring Health Status recently finalized a core question set for the measurement of functional status across a range of domains. | Следует отметить, что Вашингтонская группа по статистике инвалидности и Будапештская инициатива по измерению показателей состояния здоровья недавно завершили подготовку основного набора вопросов для измерения показателей функционального статуса по целому ряду областей. |
She connected with our local organ-procurement organization, the Washington Regional Transplant Community. | Она связалась с нашей местной организацией по донорству, Вашингтонским региональным комитетом трансплантации. |
Drafted in cooperation with the National Democratic Institute in Washington and with Council of Europe experts, it contained provisions designed to ensure that all candidates were equal in the election campaign. | Этот закон, разработанный в сотрудничестве с Вашингтонским национально-демократическим институтом и экспертами Совета Европы, содержит положения, предусматривающие обеспечение равенства всех кандидатов во время избирательной кампании. |
Perhaps she was meeting her Washington friend for a secret tryst? | Возможно, она встречалась со своим вашингтонским другом для тайного свидания? |
The University also holds projects in cooperation with the University of Washington and with European and mainland institutions, having completed four "Eureka" projects. | В рамках осуществления проектов в сотрудничестве с Вашингтонским университетом и европейскими учреждениями и организациями материкового Китая университет завершил работу над четырьмя проектами "Эврика". |
Venezuela highlights the need to generate liquidity for the countries of the South so that they can pursue counter-cyclical policies that depart from the neo-liberal budgetary adjustments imposed by the failed Washington consensus that led to the reduced social spending, devaluation and price adjustments that stimulate inflation. | Венесуэла делает акцент на необходимости для стран Юга создавать ликвидность, с тем чтобы они могли проводить антициклическую политику, которая отличается от неолиберальных бюджетных корректировок, навязываемых потерпевшим неудачу Вашингтонским консенсусом, который привел к сокращению социальных расходов, девальвации и изменениям цен, стимулирующим инфляцию. |
Williams grew up in San Jose and Fremont, California and graduated from Washington High School in Fremont. | Уильямс выросла в Сан-Хосе и Фримонт (Калифорния) и окончила Вашингтонскую общеобразовательную школу во Фримонте. |
We should complete without delay a global, legally binding agreement to address this serious problem, and the Washington Programme of Action, which aims to limit pollution from land-based activities, should be fully implemented. | Мы должны безотлагательно завершить глобальное, имеющее обязательную юридическую силу соглашение для рассмотрения этой серьезной проблемы и осуществить в полном объеме Вашингтонскую программу действий, которая направлена на ограничение загрязнения в результате наземной деятельности. |
I love the Washington mystics. | Я люблю Вашингтонскую команду Мистикс. |
At its 2008 annual gala dinner, the Washington chapter of the Society honoured the Administrator of UNDP with the Washington Award for Leadership in International Development for his contribution to the international development community. | В 2008 году на своем ежегодном торжественном обеде вашингтонское отделение Общества вручило Администратору ПРООН Вашингтонскую награду за лидерство в международном развитии в знак признания его вклада в деятельность международных организаций, занимающихся вопросами развития. |
During the American Civil War, an extensive line of forts was constructed south of the river in order to prevent Confederate artillery from bombarding the Washington Navy Yard, which lies adjacent to the river. | Во время Гражданской войны к югу от реки была построена сеть фортов (англ.)русск., чтобы войска Конфедерации не могли бомбардировать Вашингтонскую военную верфь (англ.)русск., находящуюся неподалёку. |
He also called for a new development strategy alternative to the Washington Consensus to challenge the neo-liberal paradigm. | Он также призвал разработать альтернативную вашингтонскому консенсусу новую стратегию развития для противодействия неолиберальной парадигме. |
New development strategy to counter the Washington consensus | Новая стратегия развития в противовес вашингтонскому консенсусу |
The speaker emphasized that African countries must have enough policy space and that the prescription for good policies without adequate policy space sounded like a nostalgic call for the resurrection of the one-size-fits-all approach to development, the now discredited Washington Consensus. | Оратор подчеркнул, что африканские страны должны иметь достаточное пространство для маневра в политике и что рекомендации о проведении рациональной политики без предоставления достаточного пространства для осуществления такой политики звучат подобно ностальгическому зову по единому для всех подходу к развитию, т.е. показавшему свою несостоятельность Вашингтонскому консенсусу. |
alternative policy options to the Washington Consensus | альтернативные Вашингтонскому консенсусу варианты политики |
There are 140 public airfields in Washington, including 16 state airports owned by the Washington State Department of Transportation. | В штате Вашингтон также расположено 140 общественных аэродромов, в том числе 16 государственных аэропортов, принадлежащих Вашингтонскому государственному департаменту транспорта. |
There was a guy that made a movie called George Washington. | Тут один парень - режиссёр - снял фильм "Джордж Уошингтон". |
Even funnier thing is the call came from a pay phone in Washington Heights. | Но еще смешнее то, что звонок поступил с телефона-автомата в Уошингтон Хайтс. |
There's no pay phones between Harlem and Washington Heights? | Там не таксофонов, между Гарлемом и Уошингтон Хайтс? |
Washington Heights was always good. | Уошингтон Хайтс всегда был хорош. |
The coordinated communications campaign generated a positive media coverage, including in major international media such as The New York Times and The Washington Post, focusing on the over $16 billion in commitments made. | Эта скоординированная пропагандистская кампания получила позитивный отклик в средствах массовой информации, в том числе в таких крупных международных изданиях, как «Нью-Йорк таймс» и «Уошингтон пост», в которых освещались принятые обязательства на сумму свыше 16 млрд. долл. США. |
His career as international photographer was first boosted by a commission from the Washington Post who commissioned him to travel and take photographs of a 16-day voyage with the American battleship fleet to England and France in 1910. | Его карьера в качестве международного фотографа укрепилась благодаря комиссии из Washington Post, которая поручила ему путешествовать и фотографировать 16-дневный рейс с американским флотом линкора в Англию и Францию в 1910 году. |
Located in Boston's Washington Street Theatre District on the edge of the Boston Common, the school also maintains buildings in Los Angeles and the town of Well, The Netherlands. | Расположенный в Бостоне на Washington Street Theatre District на краю парка Boston Common, колледж также имеет кампусы в Лос-Анджелесе и городе Уэлл, Нидерланды. |
Alyssa Rosenberg of the Washington Post wrote that she believed this was "The strongest episode of the sixth season of Game of Thrones to date." | Алисса Розенберг из «The Washington Post» написала, что она считает, что это «самый сильный эпизод шестого сезона "Игры престолов" на сегодняшний день». |
In a 2001 column, Washington Post editor Colbert I. King commented: As with Saudi Arabia, white-ruled South Africa viewed external criticism as a violation of its sovereignty and interference with its internal affairs. | В 2001 году редактор Washington Post Колберт Кинг отметил, что, как и в Саудовской Аравии, в ЮАР правительство в период апартеида рассматривало международную критику как вмешательство её суверенитета и во внутренние дела. |
Sasha Frere-Jones of The New Yorker deemed the lyrics as a "perplexing view of memory", while Chris Richards of The Washington Post characterized Beyoncé as a "love-dazed girlfriend" in the song. | Саша Фрер -Джонс из журнала The New Yorker расценила слова как «нелегкий взгляд в прошлое», в то время как Крис Ричардс из The Washington Post, охарактеризовал Ноулз в «Déjà Vu» как «обезумевшую от любви девушку». |