| At its fourth meeting, held in Washington, D.C., in April 2002, the steering group continued to review progress made under the initiative. | На четвертом совещании, прошедшем в апреле 2002 года в Вашингтоне, О.К., руководящая группа продолжила оценку прогресса, достигнутого в рамках этой инициативы. |
| done in London, Moscow and Washington on 29 March 1972 | совершенная в Вашингтоне, Лондоне и Москве 29 марта 1972 года |
| At a meeting during November 2000, held in Washington, D.C., participants agreed to the work process and division of labour. | На заседании в ноябре 2000 года, которое прошло в Вашингтоне, округ Колумбия, участники договорились о рабочем процессе и разделении обязанностей. |
| It is one of many monuments in Washington, D.C. which honor foreign heroes who symbolize freedom in their native countries. | Монумент является одним из многих памятников в Вашингтоне, сооружённых в честь иностранных героев, ставших символами свободы в своих родных странах. |
| He then became head of the Australian Military Mission to Washington, D.C., where he represented Australia before the Combined Chiefs of Staff. | Позже стал главой австралийской военной миссии в Вашингтоне (округ Колумбия), представлял Австралию в Объединённом комитете начальников штабов. |
| Harmon, Pearson, and Butler decided to unite their efforts and consolidate their pages, beginning the official Women's March on Washington. | Хармон, Пирсон и Батлер (создатели станиц) решили объединить их и создать «официальный Марш женщин в Вашингтоне». |
| In late 1969, Washington organized his own gang called the Baby Avenues, recruiting a group of other neighborhood youths in South Central. | В конце 1969 года в Вашингтоне была организована его собственная банда под названием «Детские проспекты», которая завербовала группу других молодых людей в окрестностях на юге Центральной части. |
| The outcome of this evaluation was discussed with ICRAN partners at the joint ICRAN board and steering committee meeting in Washington DC in January 2004. | Итоги этой оценки стали предметом обсуждения с партнерами МСДЗКР на совместном заседании совета и руководящего комитета МСДЗКР, состоявшемся в городе Вашингтоне в январе 2004 года. |
| In February 2011, ICE expanded the audit to include 60 restaurants in Virginia and Washington, D.C. which resulted in 40 workers being fired. | В феврале 2011 ICE провела проверку 60 ресторанов в штате Виргиния и в столице США, г. Вашингтоне что привело к увольнению 40 работников. |
| The first annual general meeting took place in Washington, DC, in 1991, at which time the council was composed of 32 members. | Первое ежегодное собрание прошло в Вашингтоне (США) в 1991 году, на тот момент в Совет входили 32 члена. |
| An exceptionally talented dancer, she earned raves in a production of Intime in Washington DC in 1917. | Будучи талантливой танцовщицой, она получила восторженные отзывы в постановке Intime в Вашингтоне, в 1917 году. |
| The text of the Convention was finalized at a meeting of representatives of 80 countries in Washington, D.C., United States, on 3 March 1973. | Текст Конвенции был подписан З марта 1973 года в Вашингтоне, округ Колумбия, США во время встречи представителей 80 стран. |
| As in the short film, in District 9 the mothership of aliens comes nowhere to Los Angeles or Washington or any other American city. | Как и в короткий фильм, в районе 9 Mothership иностранцев нигде не приходит в Лос-Анджелесе и Вашингтоне или любые другие американские города. |
| Her role ended in November 2013, when she was replaced by Shaikh Abdullah Bin Mohammad Bin Rashed Al Khalifa, until then the military attaché of Bahrain in Washington. | Срок её службы закончился в ноябре 2013 года, когда ей на смену был назначен шейх Abdullah Bin Mohammad Bin Rashed Al Khalifa - до этого времени он работал в должности военного атташе Бахрейна в посольстве в Вашингтоне. |
| In 1793, at the age of 8, Thayer was sent to live with his uncle Azariah Faxon and attend school in Washington, New Hampshire. | В 1793 году мальчик был послан жить с его дядей по материнской линии - Azariah Faxon, и посещать школу в Вашингтоне, штат Нью-Гэмпшир. |
| Steuart was brought to General Hancock, who had seen Steuart's wife Maria in Washington before the battle and wished to give her news of her husband. | Стюарт был доставлен к генералу Хэнкоку, который встречал в Вашингтоне Марию, жену Стюарта, и хотел передать ей новости о муже. |
| He died in Washington on December 15, 1942 and was buried in Forest Hills Cemetery in Boston. | Скончался 15 декабря 1942 года в Вашингтоне и был похоронен на кладбище «Forest Hills Cemetery» в Бостоне. |
| He then was appointed military attache to Washington, DC around 1946 where he stayed for a few years. | После этого он получил назначение на пост военного атташе в Вашингтоне в 1946 году, который он занимал в течение нескольких лет. |
| He also served in several posts in Washington, including the Legislative Affairs Office and Chief of Naval Information, where he became influential in political affairs. | Занимал также руководящие посты в Вашингтоне, в частности в управлении законодательных вопросов флота и пост главы военно-морской информации (назначение - связи с общественностью), где приобрёл влияние в политических кругах. |
| By 1914, five additional embassies were established in Constantinople, Madrid, Rome, Washington, D.C., and Tokyo. | К 1914 году ею были открыты посольства также в Константинополе, Риме, Мадриде, Вашингтоне и в Токио. |
| Tom Walker (Chris Chalk) is in Washington, D.C., homeless, begging for money on the street. | Том Уокер (Крис Чок) сейчас в Вашингтоне, округ Колумбия, бездомный, просит деньги на улице. |
| He later worked briefly for Leo Kramer, Inc., a Washington, D.C. social sciences consulting firm as a consultant on Model Cities, Manpower, and VISTA training programs. | Позже он некоторое время он работал на Leo Kramer, Inc. в Вашингтоне, округ Колумбия, в консультирующей фирме социальных наук в качестве консультанта по моделям городов, трудовых ресурсов, а также учебным программам VISTA. |
| During a performance of the Kaddish Symphony at the Kennedy Center in Washington, D.C., on March 17, 1981, reportedly Bernstein wept profusely. | Во время исполнения симфонии «Каддиш» в Кеннеди Центр в Вашингтоне 17 марта 1981 г. Бернстайн, как сообщали, разрыдался. |
| According to CNN, she spent her final days at a Washington, D.C. hospice, surrounded by family and friends. | По данным телекомпании CNN она провела свои последние дни в Вашингтоне, округ Колумбия, в хосписе, в окружении родных и друзей. |
| Applied Minds has been chosen to do major renovations to the Renwick Gallery in Washington, DC. | Applied Minds был выбрана для проведения капитальной реконструкции в галерее Renwick в Вашингтоне, округ Колумбия. |