Donor countries have delivered some of their pledged contributions, which stood at $2.4 billion at the Washington summit in October 1993 and were to be disbursed over a five-year period. |
Страны-доноры внесли часть своих взносов на сумму в 2,4 млрд. долл. США, в отношении которых они взяли обязательства на встрече на высшем уровне в Вашингтоне в октябре 1993 года и которые должны были быть предоставлены в течение пятилетнего периода. |
In this regard, we earnestly hope that the Middle East Summit held last October in Washington will spur the negotiations forward and expedite the full implementation of the peace accords. |
В этой связи мы искренне надеемся на то, что Встреча на высшем уровне по Ближнему Востоку, которая прошла в октябре этого года в Вашингтоне, придаст стимул переговорам и ускорит полное осуществление мирных соглашений. |
Now I had people in Washington last week told me, he said, "The Saudis can produce the oil for five dollars a barrel. |
У меня есть знакомые в Вашингтоне, которые сказали мне на прошлой неделе: «Саудовцы могут добывать нефть по пять долларов за баррель. |
Since then, it has held meetings at Washington in 1995 and at Stockholm in 1996. |
Свои заседания она проводила в Вашингтоне в 1995 году и в Стокгольме в 1996 году. |
Throughout 2004, protests continued in Vieques and in Washington, D.C. in support for the efforts to decontaminate, redistribute and develop lands held by the Navy. |
На протяжении всего 2004 года на Вьекесе, а также в Вашингтоне, О.К., продолжались протесты в поддержку усилий по очистке, перераспределению и освоению земель, находившихся в ведении военно-морских сил22. |
The donor conference held in Washington represents a new source of opportunities and hope for Haiti, and we urge that it be translated into concrete action. |
Прошедшая в Вашингтоне конференция доноров, породила новые возможности и надежды для Гаити, и мы настоятельно призываем воплотить их в конкретные дела. |
They are also optimistic about the outcome of a meeting with donors, which took place in Washington, D.C., on 15 June. |
Они также оптимистично настроены в отношении итогов встречи с донорами, которая состоялась в Вашингтоне, О.К., 15 июня. |
That amount represented 10 per cent of the pledges announced for 1999-2003 at the Second Conference to Support Middle East Peace and Development, held at Washington, D.C., on 30 November 1998. |
Эта сумма составляет 10 процентов суммы, необходимой для выполнения тех обязательств, которые были объявлены на 1999-2003 годы на второй Конференции в поддержку мира и развития на Ближнем Востоке, состоявшейся в Вашингтоне, О.К., 30 ноября 1998 года. |
IUCN organized a technical workshop in Washington, D.C., in September 1996 on the theme "Cumulative environmental impact in Antarctica: minimization and management". |
В сентябре 1996 года МСОП провел в Вашингтоне, О.К., технический семинар на тему "Совокупное воздействие на окружающую среду в Антарктике: сведение к минимуму и регулирование". |
UPU reported that the twentieth Universal Postal Congress had been held in Washington, D.C., from 13 November to 14 December 1989. |
ВПС сообщил, что двадцатый Всемирный почтовый конгресс состоялся в Вашингтоне, О.К., с 13 ноября по 14 декабря 1989 года. |
In April 1997, consultations were held with SADC officials in Washington, D.C., on broadening the Bank's programme of assistance. |
В апреле 1997 года в Вашингтоне, О.К., были проведены консультации с должностными лицами САДК по вопросу о дальнейшем расширении программы помощи Банка. |
To instruct our Embassies in Washington, D.C. to continue negotiations and to monitor this important legislation; |
Поручить нашим посольствам в Вашингтоне, О.К., продолжать эти усилия и обеспечить контроль за прохождением этого важного законодательства. |
Education International, representing 23 million teachers worldwide, adopted a far-reaching resolution on sustainable development at its Second World Congress held in Washington in July 1998. |
На своем втором Всемирном конгрессе, состоявшемся в Вашингтоне в июле 1998 года, Международная ассоциация просвещения, представляющая 23 млн. преподавателей из разных стран мира, приняла ориентированную на долгосрочную перспективу резолюцию об устойчивом развитии. |
The IMF also conducts training courses on government finance statistics at the IMF Institute in Washington (in English). |
МВФ также организует учебные курсы по статистике государственных финансов в Институте МВФ в Вашингтоне (на английском языке). |
These include working groups and regular donor meetings within Haiti and in Washington, D.C. |
К ним относятся совещания рабочих групп и регулярные совещания доноров в Гаити и в Вашингтоне, О.К. |
On 1 October 1993, over 40 donor countries and institutions, including the United Nations, gathered at the Washington, D.C. Conference to Support Middle East Peace. |
1 октября 1993 года более 40 стран и учреждений, являющихся донорами, включая Организацию Объединенных Наций, собрались в Вашингтоне, округ Колумбия, на Конференцию в поддержку мира на Ближнем Востоке. |
ECE was invited to participate in the World Bank seminar in November 1995 in Washington to help project leaders working in developing countries to incorporate trade facilitation components into their work programmes. |
ЕЭК было предложено принять участие в семинаре Всемирного банка, состоявшемся в ноябре 1995 года в Вашингтоне, чтобы помочь руководителям проектов, работающим в развивающихся странах, включить вопросы упрощения торговых процедур в их программы работы. |
He was a familiar and welcome presence in the United States, having served both in Washington and, twice, here in New York. |
Его прекрасно знали и приветствовали в Соединенных Штатах во время его работы в Вашингтоне и дважды здесь, в Нью-Йорке. |
Even if implementation of the Washington and Cairo agreements is proving as arduous as was expected, every new stage constitutes an important step towards lasting peace. |
И пусть осуществление подписанных в Вашингтоне и Каире соглашений оказалось, как и ожидалось, исключительно сложным делом, - каждый новый этап представляет собой важный шаг в направлении установления прочного мира. |
Furthermore, the Core Components Working Group met in Washington D.C. in June 2009 |
Кроме того, Рабочая группа по ключевым компонентам заседала в Вашингтоне, округ Колумбия, в июне 2009 года. |
UN-Energy also held a meeting on 30 March 2009, in Washington D.C., in conjunction with the World Bank Group's Energy Week 2009. |
"ООН-энергетика" провел также совещание в Вашингтоне, О.К., 30 марта 2009 года в связи с Неделей по энергетике, организованной группой Всемирного банка. |
The priorities laid out by the Haitian Government at the donors conference in Washington, D.C., last April represent a challenging road map. |
Приоритеты, провозглашенные правительством Гаити на конференции доноров, состоявшейся в апреле этого года в Вашингтоне, представляют собой далеко не самую легкую программу действий. |
KERP was initially operated from an office in Washington, D.C., United States of America and later moved to Dammam, Saudi Arabia. |
На первых порах руководство ПВРК осуществлялось из представительства в Вашингтоне, О.К., Соединенные Штаты Америки, а затем было поручено представительству в Даммаме, Саудовская Аравия. |
Counterpart International is a founding member of the Washington, D.C.-based Global Environmental Alliance, to support sustainable development activities by empowering local non-governmental organizations around the world. |
«Каунтерпарт интернэшнл» является одним из членов-основателей расположенной в Вашингтоне, О.К., организации «Global Environmental Alliance», призванной поддерживать деятельность в области устойчивого развития посредством расширения возможностей местных неправительственных организаций во всем мире. |
As a result of the 1997 Microcredit Summit in Washington, D.C., millions of people in the developing world now had access to borrowing services. |
В результате проведения в Вашингтоне в 1997 году Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов миллионы людей в развивающихся странах теперь имеют доступ к услугам заимствования таких средств. |