Lastly, the Philippines, together with the United Republic of Tanzania, would be submitting a draft resolution on achieving the Millennium Development Goals for persons with disabilities, a group that remained largely invisible in the development processes. |
В заключение, Филиппины в соавторстве с Объединенной Республикой Танзанией представят проект резолюции по вопросу о достижении Целей развития тысячелетия применительно к инвалидам - группе, которой в рамках процессов в области развития уделяется недостаточное внимание. |
After Eastern African countries, the countries scheduled for the next correctional course include the Gambia, Ghana, Rwanda, Sierra Leone, South Africa and the United Republic of Tanzania. |
После проведения курса по вопросам деятельности исправительных учреждений для стран Восточной Африки следующий такой курс запланировано провести для Гамбии, Ганы, Объединенной Республики Танзания, Руанды, Сьерра-Леоне и Южной Африки. |
Additionally, and in cooperation with the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, the Regional Centre assisted the Government of the United Republic of Tanzania in the review of its national legislation and regulations on small arms and light weapons. |
Кроме того, в сотрудничестве с Региональным центром по стрелковому оружию и легким вооружениям Региональный центр оказал содействие правительству Объединенной Республики Танзания в проведении обзора национального законодательства и нормативных документов в области стрелкового оружия и легких вооружений. |
Training seminars were conducted in the Gambia, Indonesia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the United Republic of Tanzania and Viet Nam, involving not only Government officials but also other stakeholders, including non-governmental organizations, national human rights institutions and the media. |
Семинары проводились в Гамбии, Индонезии, бывшей югославской Республике Македония, Объединенной Республике Танзания и Вьетнаме; в них приняли участие не только государственные чиновники, но и другие заинтересованные стороны, включая представителей национальных правозащитных институтов и средств массовой информации. |
Member of the management committee for the ongoing multi-donor evaluation in Southern Sudan as well as for other planned and ongoing joint evaluations, including the joint evaluation of public financial management reform and evaluation of budget support to the United Republic of Tanzania. |
Является членом комитета по руководству проводимой в настоящее время оценкой в южной части Судана с участием большого числа доноров, а также другими запланированными или проводимыми совместными оценками, включая совместную оценку реформы управления государственными финансами и оценку бюджетной поддержки для Объединенной Республики Танзания. |
With regard to communication and access to information, the United Republic of Tanzania features a well-organized climate change communication network that enables an efficient exchange of information among the various stakeholders involved, both public and private. |
Что касается коммуникации и доступа к информации, то в Объединенной Республике Танзании существует четко организованная сеть коммуникации по вопросам изменения климата, которая создает возможности для эффективного обмена информацией между различными заинтересованными кругами как в государственном, так и в частном секторах. |
UNODC has completed an assessment mission to Mauritius and Maldives, and has been asked to conduct an assessment mission in the United Republic of Tanzania. |
ЮНОДК завершило оценочную миссию в Маврикии и на Мальдивских Островах, и к нему была обращена просьба провести аналогичную миссию в Объединенной Республике Танзания. |
The Association contributed to the achievement of the Millennium Development Goals in the Caribbean, Ghana, India, Kenya, New Zealand, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia during the reporting period. |
Ассоциация содействовала в отчетный период достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Гане, Замбии, Индии, Карибском регионе, Кении, Новой Зеландии, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
Another dilemma was that revenue collection in the forestry sector was notoriously low (e.g., 4 per cent in the United Republic of Tanzania), and with improvement of governance, the revenue generation for that could be significantly increased. |
Еще одна дилемма заключается в том, что в лесной отрасли крайне низкие показатели собираемости налогов (например, 4 процента в Объединенной Республике Танзания), и поэтому по мере совершенствования системы управления эти показатели могут значительно увеличиться. |
Revision of the Standard for Cashew Kernels (led by India and INC with Germany and the United Republic of Tanzania) |
Пересмотр стандарта на ядра орехов кешью (под руководством Индии и МСО и при участии Германии и Объединенной Республики Танзания). |
The country offices visited included Bangladesh, Nepal, Sudan and the United Republic of Tanzania, the liaison offices in Brussels and Copenhagen, and the headquarters office in New York. |
Были посещены страновые отделения в Бангладеш, Непале, Объединенной Республике Танзания и Судане, отделения связи в Брюсселе и Копенгагене и штаб-квартира в Нью-Йорке. |
At its ninety-sixth session, the Committee, in its concluding observations on the State report submitted by the United Republic of Tanzania, expressed concern that the State party did not recognize the existence of indigenous peoples and minorities on its territory. |
На своей девяносто шестой сессии в заключительных замечаниях по докладу, представленному Объединенной Республикой Танзания, Комитет выразил обеспокоенность в связи с тем, что это государство-участник не признает существование коренных народов и меньшинств на своей территории. |
Professor Shiller, responding to the representative of the United Republic of Tanzania, said that he was worried that television commentators, himself included, encouraged pessimism, but that as a scholar he was entrusted with telling the truth. |
Профессор Шиллер, отвечая представителю Объединенной Республики Танзания, говорит, что он обеспокоен тем, что выступления телевизионных комментаторов, в том числе его самого, вызывают пессимизм, но, будучи ученым, он обязан говорить правду. |
One such successful partnership is the collective efforts of the African leadership through the African Leaders Malaria Alliance (ALMA), chaired by His Excellency Mr. Jakaya Mrisho Kikwete, President of the United Republic of Tanzania. |
Одним таким успешным партнерством являются коллективные усилия африканских лидеров в рамках Альянса лидеров африканских государств по борьбе с малярией (АЛМА), возглавляемого президентом Объединенной Республики Танзания Его Превосходительством г-ном Джакайей Мришо Киквете. |
We commend the Secretary-General for his initiatives to facilitate that process, including his decision to appoint a panel of eminent persons, headed by His Excellency Mr. Benjamin Mkapa, the former President of the United Republic of Tanzania, to monitor the process. |
Мы благодарим Генерального секретаря за его инициативы, направленные на содействие этому процессу, в том числе за его решение назначить группу видных деятелей под руководством бывшего президента Объединенной Республики Танзания Его Превосходительства г-на Бенджамина Мкапы, которая будет отслеживать этот процесс. |
However, in the course of the current mandate, the Group established that FDLR received significant deliveries of weapons and ammunition in 2009 from outside the Democratic Republic of the Congo, in particular equipment smuggled into South Kivu across Lake Tanganyika from the United Republic of Tanzania. |
Однако в рамках текущего мандатного периода Группа установила, в 2009 году ДСОР получили значительные партии оружия и боеприпасов из-за пределов Демократической Республики Конго, в частности снаряжение, которое было поставлено в Южное Киву контрабандным путем через озеро Танганьика из Объединенной Республики Танзания. |
In particular, the Group identified a high degree of communications between FDLR military commanders and contacts in Germany, Belgium, France, Norway, the Netherlands, the United Republic of Tanzania, Uganda, the Congo (Brazzaville) and Rwanda. |
В частности, Группа выявила высокую частотность контактов между военными командирами ДСОР и контактами в Германии, Бельгии, Франции, Норвегии, Нидерландах, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Конго (Браззавиль) и Руанде. |
Furthermore, the Government of the United Republic of Tanzania believes that the best way to promote peace and stability between and among countries, especially neighbours, is through peaceful political relations, confidence-building and lawful social and economic interactions. |
Кроме того, правительство Объединенной Республики Танзания считает, что наилучшим способом поощрения мира и стабильности в отношениях между странами, и особенно соседними странами, является налаживание мирных политических связей, укрепление доверия и поддержание на законной основе контактов в социальной и экономической сферах. |
However, as a group, low-income countries have been gaining share in global manufacturing, led by growth in Bangladesh, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and the United Republic of Tanzania. |
При этом страны с низким уровнем дохода как группа наращивали свою долю в общемировой обрабатывающей промышленности, что объясняется прежде всего ростом в Бангладеш, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Объединенной Республике Танзания. |
Training was also given on the use of UNCTAD trade databases and analytical tools (such as the Trade Analysis and Information System (TRAINS)) in Senegal and the United Republic of Tanzania. |
В Объединенной Республике Танзания и Сенегале была организована также подготовка по вопросам использования баз данных ЮНКТАД и других аналитических инструментов (например, информационно-аналитической системы по вопросам торговли (ТРЕЙНС)). |
Recently, injecting drug use has emerged as a new factor for HIV infection in sub-Saharan Africa, especially in Mauritius, but also in Kenya, Nigeria, South Africa and the United Republic of Tanzania. |
В последнее время еще одним фактором распространения ВИЧ-инфекции в Африке к югу от Сахары, прежде всего в Мавритании, а также в Кении, Нигерии, Объединенной Республике Танзания и Южной Африке, стало потребление инъекционных наркотиков. |
Recognizing that gender inequalities are a driving force of the epidemic, FAO developed agricultural sector strategies with a focus on HIV/AIDS and gender issues in the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. |
ФАО, сотрудники которой признают, что гендерное неравенство является фактором, способствующим распространению эпидемии ВИЧ/СПИДа, разработала в Зимбабве и Объединенной Республике Танзания такие стратегии развития сельскохозяйственного сектора, в рамках которых внимание прежде всего уделяется проблеме ВИЧ/СПИДа и гендерным вопросам. |
Memorandum of Understanding between the Republic of Kenya, the United Republic of Tanzania and the Republic of Uganda for Cooperation on Environment Management |
Меморандум о взаимопонимании между Республикой Кенией, Объединенной Республикой Танзанией и Республикой Угандой в отношении сотрудничества в сфере рационального природопользования |
Measures relating to malaria or water-borne infectious diseases are identified mostly under the framework of development cooperation, for example a project in the United Republic of Tanzania, with assistance from Japan, on measures for enhancing the early diagnosis of malaria. |
Меры, связанные с малярией или переносимыми с водой инфекционными заболеваниями, отмечаются главным образом в контексте сотрудничества в области развития, и в частности применительно к проекту, осуществляющемуся в Объединенной Республике Танзания при содействии Японии и касающемуся мер по обеспечению более эффективной ранней диагностики малярии. |
There are two different law-making bodies namely, the Parliament of the United Republic of Tanzania which legislates for Mainland and Union matters and the House of Representatives that legislates for Zanzibar matters. |
Имеются два различных законодательных органа, а именно парламент Объединенной Республики Танзании, принимающий законы для материковой части страны и по вопросам союзной компетенции, и Палата представителей, принимающая законы для Занзибара. |