| In 2007, the Foundation financed one of the Millennium Villages in the United Republic of Tanzania, the Ilolangulu Village. | В 2007 году Фонд финансировал одну из деревень тысячелетия в Объединенной Республике Танзания - деревню Илолангулу. |
| A particular goal is strengthening ongoing water sector reform processes in Ethiopia, Kenya, the United Republic of Tanzania, and Uganda. | Особой целью является усиление осуществляемых процессов реформы сектора водоснабжения в Эфиопии, Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
| It comprised the Presidents of Mauritania (Chair), Burkina Faso, Chad, South Africa and the United Republic of Tanzania. | В нее вошли президенты Мавритании (Председатель), Буркина-Фасо, Объединенной Республики Танзания, Чада и Южной Африки. |
| UNEP also provided support to the Governments of the United Republic of Tanzania and Chile for the preparation of proposals for Quick Start Programme funding. | ЮНЕП также оказала поддержку правительствам Объединенной Республики Танзания и Чили в подготовке предложений по финансированию программы "быстрого запуска". |
| Discussions between the Office of Legal Affairs and the Permanent Mission of the United Republic of Tanzania are ongoing. | В настоящее время проводятся обсуждения между Управлением по правовым вопросам и Постоянным представительством Объединенной Республики Танзания. |
| Security provided by the Government of the United Republic of Tanzania would be highly likely to need to increase. | При этом, по всей вероятности, придется усилить режим безопасности, обеспечиваемый правительством Объединенной Республики Танзания. |
| A needs assessment has been completed at the request of the Government of the United Republic of Tanzania of their capacity to prosecute piracy cases. | По просьбе правительства Объединенной Республики Танзания была проведена оценка потребностей ее потенциала в области судебного преследования по делам о пиратстве. |
| About 75,000 smallholder farmers and SMEs in Ghana, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Uganda are now able to access credit. | Около 75000 мелких фермеров и МСП в Гане, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Уганде теперь имеют доступ к кредитам. |
| In the case of Ethiopia and the United Republic of Tanzania, he dwelt on the significant progress made and the challenges ahead. | Коснувшись Эфиопии и Объединенной Республики Танзания, выступающий охарактеризовал достигнутые значительные результаты и задачи на будущее. |
| UNIDO currently supports programmes in Angola, Cape Verde, Mozambique, Namibia, Rwanda and United Republic of Tanzania. | В настоящее время ЮНИДО оказывает поддержку подобным программам в Анголе, Кабо-Верде, Мозамбике, Намибии, Объединенной Республике Танзания и Руанде. |
| Currently, grass-roots projects of this nature are being implemented in India, Peru, the Philippines and the United Republic of Tanzania. | В настоящее время такие проекты на низовом уровне осуществляются в Индии, Перу, Филиппинах и Объединенной Республике Танзании. |
| Urban planning policy reviews are in progress in Colombia, the Philippines and the United Republic of Tanzania. | Обзор политики городского планирования проводится в Колумбии, на Филиппинах и в Объединенной Республике Танзания. |
| Since 2002, more than 500,000 Burundians have returned from the United Republic of Tanzania. | С 2002 года в Бурунди из Объединенной Республики Танзания вернулись более 500000 бурундийцев. |
| He praised Kenya, Seychelles, Mauritius, the United Republic of Tanzania and Maldives for their role in prosecutions. | Он высоко оценил роль Кении, Сейшельских островов, Маврикия, Объединенной Республики Танзания и Мальдивских Островов в судебных преследованиях. |
| Implementation reports of IPRs, including for Ethiopia and the United Republic of Tanzania. | Доклады об осуществлении ОИП, в том числе ОИП Эфиопии и Объединенной Республики Танзания. |
| According to the administering Power, the Bermuda Democratic Alliance was formed in November 2009 by disenchanted members of the United Bermuda Party. | Как сообщила управляющая держава, вышедшие из рядов Объединенной бермудской партии члены создали Бермудский демократический альянс в ноябре 2009 года. |
| A number of laws incorporated human rights standards derived from various treaties ratified by the United Republic of Tanzania. | В ряде законов содержатся правозащитные нормы, позаимствованные из различных договоров, ратифицированных Объединенной Республикой Танзания. |
| Two communications were sent to the African region namely to Nigeria and the United Republic of Tanzania. | Два сообщения были направлены странам региона Африки, а именно Нигерии и Объединенной Республике Танзания. |
| Tanzania is a United Republic comprised of Tanzania Mainland and Zanzibar. | З. Танзания является Объединенной Республикой в составе континентальной части Танзании и Занзибара. |
| The experience of the United Republic of Tanzania demonstrated how regulation adapted to the new technology of ICT could promote economic development and trade. | Опыт Объединенной Республики Танзания показал, как режимы регулирования, адаптированные к новым ИКТ, могут стимулировать экономическое развитие и торговлю. |
| Efforts were being made to turn the United Republic of Tanzania into a connecting hub in the East African region through submarine cables. | Предпринимаются усилия для превращения Объединенной Республики Танзания в связующий центр в Восточной Африке с помощью подводных кабелей. |
| A representative of the United Republic of Tanzania presented a large number of initiatives successfully carried out in his country to implement Article 6. | Представитель Объединенной Республики Танзании рассказал о многочисленных инициативах, успешно реализуемых в его стране в целях осуществления статьи 6. |
| A rural women's producer group in the United Republic of Tanzania receives regular information on markets through their mobile phones. | Члены группы сельских женщин-производителей в Объединенной Республике Танзания регулярно получают информацию о рынках на свои мобильные телефоны. |
| Belgium also contributed to the UNHCR efforts to repatriate Burundian refugees from the United Republic of Tanzania. | Бельгия, при посредстве УВКБ, также внесла свой вклад в репатриацию бурундийских беженцев, живущих в Объединенной Республике Танзания. |
| UNIDO supported the establishment of national infrastructure for trade development and consumer protection in Kenya, Uganda and United Republic of Tanzania. | ЮНИДО содействовала созданию национальной инфраструктуры для развития торговли и защиты прав потребителей в Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |