In the United Republic of Tanzania, we recently amended the criminal code to allow our courts to prosecute suspected pirates under universal jurisdiction. |
В Объединенной Республике Танзания нами была недавно внесена поправка в уголовный кодекс, позволяющая нашим судам проводить судопроизводство в отношении подозреваемых в пиратстве на основе универсальной юрисдикции. |
The APOPO Project has used 44 of the 777 retained, so the United Republic of Tanzania currently retains 1,102 anti-personnel mines. |
В рамках проекта АПОПО было использовано 44 из 777 сохраненных мин, так что в настоящее время у Объединенной Республики Танзании остается 1102 противопехотные мины. |
National efforts and challenges to address poverty and sustainable development and combat desertification and land degradation in the United Republic of Tanzania were discussed. |
Состоялось обсуждение национальных усилий и задач по сокращению масштабов бедности, обеспечению устойчивого развития и борьбе с опустыниванием и деградацией земель в Объединенной Республике Танзании. |
The expulsion of Burundian illegal immigrants from the United Republic of Tanzania continued, with some 680 individuals deported during the reporting period. |
В течение отчетного периода продолжалась высылка из Объединенной Республики Танзания незаконных бурундийских иммигрантов, и в рамках этой деятельности были депортированы около 680 человек. |
Other democratic organizations' websites had experienced similar problems in 2005 (e.g. United Civil Party, BPF Party and Young Front). |
Аналогичные проблемы в 2005 году имели место и на веб-сайтах других демократических организаций (например, Объединенной гражданской партии, партия БНФ и организации "Молодой фронт". |
At the request of the representative of the United Republic of Tanzania, the Chairperson invited Mr. Mwakawago, Permanent Representative of the United Republic of Tanzania, to address the Committee. |
По просьбе представителя Объединенной Республики Танзании Председатель приглашает Постоянного представителя Объединенной Республики Танзании при Организации Объединенных Наций г-на Мвакаваго выступить перед Комитетом. |
A delegation from Rwanda and the United Republic of Tanzania led by the Rwandan Prime Minister, Mr. Pierre Rwigema, held meetings with Rwandan refugees in the United Republic of Tanzania. |
Делегация из Руанды и Объединенной Республики Танзании, возглавляемая премьер-министром Руанды г-ном Пьером Рвигемой, провела встречи с руандийскими беженцами в Объединенной Республике Танзании. |
Dr. Maua Daftari, Honourable Deputy Minister for Infrastructure Development of the United Republic of Tanzania, thanked the organizers of this workshop for their decision to convene it in the United Republic of Tanzania. |
Заместитель министра развития инфраструктуры Объединенной Республики Танзании, достопочтенная др Мауа Дафтари поблагодарила организаторов рабочего совещания за решение провести его в Объединенной Республике Танзании. |
The Open Working Group held an interactive exchange of views with the panellists, in which comments were made and questions raised by the representatives of the United Republic of Tanzania, the United Kingdom, Bangladesh, Japan, Pakistan, India, and Egypt. |
Рабочая группа открытого состава провела интерактивный обмен мнениями с участниками форума, в ходе которого с комментариями и вопросами выступили представители Объединенной Республики Танзания, Соединенного Королевства, Бангладеш, Японии, Пакистана, Индии и Египта. |
Statements were made by the representatives of the Russian Federation, the United Republic of Tanzania, Japan and the United Kingdom (also speaking on behalf of the presidency of the European Union). |
С заявлениями выступили представители Российской Федерации, Объединенной Республики Танзания, Японии и Соединенного Королевства (также от имени страны, председательствующей в Европейском союзе). |
We welcome the voluntary national presentations made by Belgium, Chile, Finland, the Lao People's Democratic Republic, Luxembourg, Kazakhstan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United Republic of Tanzania. "8. |
Мы приветствуем национальные доклады, добровольно представленные Бельгией, Казахстаном, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Люксембургом, Объединенной Республикой Танзания, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Финляндией и Чили. |
In the meantime, efforts by the OAU and the United Republic of Tanzania led to an agreement between the Government of Rwanda and the RPF on a reinstatement of the cease-fire and to the resumption of peace talks in Arusha, United Republic of Tanzania. |
Тем временем предпринимавшиеся ОАЕ и Объединенной Республикой Танзанией усилия привели к заключению соглашения между правительством Руанды и ПФР о восстановлении режима прекращения огня и возобновлении мирных переговоров в Аруше, Объединенная Республика Танзания. |
At the 10th meeting, held on 14 July, statements were made by the representatives of the following countries: United Kingdom, Brazil, Sweden, Sri Lanka, Mexico, Ukraine, United Republic of Tanzania, Sierra Leone and Colombia. |
На 10-м заседании 14 июля с заявлениями выступили представители следующих стран: Соединенного Королевства, Бразилии, Швеции, Шри-Ланки, Мексики, Украины, Объединенной Республики Танзании, Сьерра-Леоне и Колумбии. |
Rwanda's relations with its neighbours, especially the United Republic of Tanzania and Zaire, have also improved. President Bizimungu visited the United Republic of Tanzania on 14 December and held discussions with the newly elected President, Mr. Benjamin Mkapa. |
Также улучшились отношения Руанды с ее соседями, прежде всего с Заиром и Объединенной Республикой Танзанией. 14 декабря президент Бизимунгу посетил Объединенную Республику Танзанию и провел переговоры с недавно избранным президентом г-ном Бенджамином Мкапой. |
The Committee heard statements by the representatives of Jamaica, the United Kingdom, Bangladesh, China, India, the United Republic of Tanzania, Peru, Pakistan, Switzerland, Cambodia, Algeria, Thailand, Qatar and Guyana). |
Комитет заслушал заявления представителей Ямайки, Соединенного Королевства, Бангладеш, Китая, Индии, Объединенной Республики Танзания, Перу, Пакистана, Швейцарии, Камбоджи, Алжира, Таиланда, Катара и Гайаны). |
Statements were made by the representatives of Ethiopia, Austria, Nigeria (on behalf of the African Group), the United Republic of Tanzania, Morocco, the United Kingdom and Burkina Faso. |
С заявлениями выступили представители Эфиопии, Австрии, Нигерии (от имени Группы африканских государств), Объединенной Республики Танзания, Марокко, Соединенного Королевства и Буркина-Фасо. |
After the adoption of the resolution, the representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, France, Japan, China, the United Republic of Tanzania and Argentina made statements in explanation of the vote. |
После принятия резолюции с заявлениями по мотивам голосования выступили представители Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Франции, Японии, Китая, Объединенной Республики Танзания и Аргентины. |
The panellist responded to questions raised by the representatives of the United Kingdom and Malaysia, and by the observers for the United Republic of Tanzania, Guinea, Ethiopia and Namibia. |
Участник дискуссионной группы ответил на вопросы, заданные представителями Соединенного Королевства и Малайзии и наблюдателями от Объединенной Республики Танзания, Гвинеи, Эфиопии и Намибии. |
Statements were made by the representatives of Luxembourg, Nepal, Liberia, Japan, Guinea, Egypt, Nigeria, Denmark, Morocco, Norway, the United Kingdom, the United Republic of Tanzania and Benin, and by the representative of the Organization of Islamic Cooperation. |
С заявлениями выступили представители Люксембурга, Непала, Либерии, Японии, Гвинеи, Египта, Нигерии, Дании, Марокко, Норвегии, Соединенного Королевства, Объединенной Республики Танзания и Бенина, а также представитель Организации исламского сотрудничества. |
Statements were made by the representatives of El Salvador, Malaysia, Nicaragua, Bangladesh, the United Republic of Tanzania, the Bolivarian Republic of Venezuela, Ecuador, Norway and the United Kingdom. |
С заявлениями выступили представители Сальвадора, Малайзии, Никарагуа, Бангладеш, Объединенной Республики Танзания, Боливарианской Республики Венесуэла, Эквадора, Норвегии и Соединенного Королевства. |
The SBSTA expressed its gratitude to the Government of the United Republic of Tanzania for hosting the technical workshop on ecosystem-based approaches for adaptation to climate change in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, from 21 to 23 March 2013. |
ВОКНТА выразил признательность правительству Объединенной Республики Танзания за организацию у себя в стране технического рабочего совещания по основанным на экосистемах подходам к адаптации к изменению климата, которое состоялось 21-23 марта 2013 года в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания. |
In accordance with the oral amendment presented by the United Republic of Tanzania, paragraph 7 should be amended to read "the United Republic of Tanzania" instead of "Tanzania". |
Согласно поправке, устно внесенной Объединенной Республикой Танзания, пункт 7 следует исправить таким образом, чтобы в нем вместо «Танзания» говорилось «Объединенная Республика Танзания». |
Like other officials of the Government of the United Republic of Tanzania interviewed by the Commission, Mr. Mwambulukutu spoke at length about the difficult and unforgiving situation that the United Republic of Tanzania found itself in because of its policy towards refugees. |
Как и другие должностные лица правительства Объединенной Республики Танзании, с которыми беседовала Комиссия, г-н Мвамбулукуту долго говорил о той тяжелой и непростительной ситуации, в которой оказалась сама Объединенная Республика Танзания из-за проводимой ею политики по отношению к беженцам. |
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): The delegation of the United Republic of Tanzania associates itself with the statement made on this item by the Permanent Representative of Egypt, His Excellency Ambassador Nabil Elaraby, on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. |
Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Делегация Объединенной Республики Танзании присоединяется к заявлению, сделанному по этому пункту повестки дня Постоянным представителем Египта Его Превосходительством послом Набилем эль-Араби от имени Движения неприсоединившихся стран. |
The Constitution of the United Republic of Tanzania, 1977 was adopted in 1977 and it is the primary source of law for the United Republic of Tanzania. |
Принятая в 1977 году Конституция Объединенной Республики Танзания служит основным источником права в стране. |