Legitimate exports to Belgium by dealers in the United Republic of Tanzania during 2000 were recorded at the Ministry of Mines in Dar es Salaam as 25,875.85 carats, worth $1,682,059. |
В министерстве горнодобывающей промышленности в Дар-эс-Саламе был зарегистрирован объем законного экспорта алмазов в Бельгию в 2000 году дилерами из Объединенной Республики Танзании, составлявший 25875,85 карат на сумму в 1682059 долл. США. |
UNHCR and the European Union, in cooperation with the Government of the United Republic of Tanzania, are funding a project there that focuses on developing a GIS database for improved contingency planning. |
УВКБ и Европейский союз в сотрудничестве с правительством Объединенной Республики Танзания финансируют проект, главной задачей которого является создание базы данных ГИС для совершен-ствования планирования мер на случай чрезвычай-ных ситуаций. |
Prevention activities in ongoing projects with Kenya, Madagascar and the United Republic of Tanzania will continue, and a new project is planned to assist Ethiopia to launch its drug abuse awareness programmes. |
Будет продолжено осуществление профилактической деятельности в рамках проектов, осуществляемых совместно с Кенией, Мадагаскаром и Объединенной Республикой Танзания, и планируется приступить к осуществлению нового проекта для оказания помо-щи Эфиопии в реализации собственных программ повышения уровня осведомленности населения о проблемах злоупотребления наркотиками. |
In the United Republic of Tanzania, the spread of cash crops (especially coffee and cotton) was stimulated by government policy and led to substantial rural-rural migration to the Usangu plains, depleting their vegetation. |
В Объединенной Республике Танзании распространение товарных культур (особенно кофе и хлопка) стимулировалось проводимой правительством политикой и способствовало значительной миграции сельских жителей в сельские районы равнины Усанго, что привело к оскудению ее растительности. |
Successes have also been recorded in the Mbeya region of the United Republic of Tanzania, where prevention efforts have reduced HIV infection rates among pregnant women attending clinics by 25 per cent. |
Успехи были достигнуты и в районе Мбея Объединенной Республики Танзании, где благодаря принятым профилактическим мерам масштабы распространения инфекции среди беременных женщин, посещающих женские консультации, сократились на 25 процентов. |
Several delegations encouraged UNICEF to more involved in SIPs/SWAPs in Malawi and the United Republic of Tanzania and to assume leadership in the health and education sectors, as necessary. |
Ряд делегаций призвали ЮНИСЕФ более активно участвовать в осуществлении ПСИ/секторальных подходов в Малави и Объединенной Республике Танзании и взять на себя, при необходимости, основные функции в области здравоохранения и образования. |
The PRSP prepared by the United Republic of Tanzania for 2005-2010, which was cooperatively developed with civil society, non-governmental organizations and local government, addresses vulnerability within an overall social protection framework. |
Документ Объединенной Республики Танзания о сокращении масштабов нищеты на период 2005-2010 годов, который был подготовлен совместными усилиями гражданского общества, неправительственных организаций и местных властей, нацелен на решение проблемы уязвимости в рамках общей системы обеспечения социальной защиты. |
However, in early 1998, an agreement was reached with the Government of The United Republic of Tanzania, allowing for Rwandan asylum-seekers to be referred to the Mbuba Transit Centre, after which they are screened by the National Eligibility Committee (NEC). |
Однако в начале 1998 года с правительством Объединенной Республики Танзании была достигнута договоренность о возможности направления руандийцев, ищущих убежища, в Транзитный центр в Мбуда с их последующей проверкой Национальным комитетом по вопросам права на убежище (НКП). |
The President: It is with deep personal sadness that I learned of the passing of Mwalimu Julius K. Nyerere, first President of the United Republic of Tanzania, a venerable world leader and one of Africa's most charismatic and respected elder statesmen. |
Председатель (говорит по-английски): С глубоким прискорбием я узнал о кончине мвалиму Джулиуса К. Ньерере, первого президента Объединенной Республики Танзании, уважаемого всеми мирового лидера и одного из самых харизматичных и достойных государственных деятелей старшего поколения. |
All this bombardment was in preparation for a full attack, which was carried out, in the afternoon of 27 October, by armed land elements from the United Republic of Tanzania against the village of Kabonga. |
Этот артиллерийский обстрел был произведен для подготовки решительного наступления силами подразделений сухопутных войск, которое было развернуто во второй половине дня 27 октября с территории Объединенной Республики Танзании с целью захвата населенного пункта Кабонга. |
In the United Republic of Tanzania, the word "deportation" included the internal exile of offenders whom the judicial authorities wanted to place in an environment where they would no longer have the opportunity to commit new offences. |
В контексте Объединенной Республики Танзании слово "высылка" означает меру наказания, заключающуюся в выселении в другой регион страны, применяемую в отношении правонарушителя, который по решению судебных властей помещается в условия, где он больше не будет иметь возможности совершать новые правонарушения. |
The Constitution stated that Tanzania was single nation and constituted a United Republic, which was indeed a way of construing that the right of self-determination had already been realized. |
Вместе с тем г-н Шейнин отмечает, что, согласно Конституции, Танзания составляет единую нацию и является Объединенной Республикой, а это дает основание считать, что право на самоопределение уже реализовано. |
Since the second half of 2003, demand for treatment for heroin abuse has increased in many countries in sub-Saharan Africa, especially in Mauritius, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Со второго полугодия 2003 года потребность в лечении в связи со злоупотреблением героином выросла в целом ряде стран Африки к югу от Сахары, в частности в Замбии, Маврикии, Мозамбике и Объединенной Республике Танзания. |
In the COMESA subregion five railways and two ports commissioned RailTracker and PortTracker in June 2001, effectively handing over the operational systems to the beneficiaries in Uganda, Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
В субрегионе КОМЕСА в июне 2001 года пять железнодорожных компаний и два порта приступили к эксплуатации модулей "Рейл-трэкер" и "Порттрэкер", что означало передачу этих операционных систем в ведение соответствующих бенефициаров в Уганде, Кении, Объединенной Республике Танзании и Замбии. |
For the period from January to June 2004, only $25,379 had been received, from the following member States: Gambia, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
За период с января по июнь 2004 года было получено лишь 25379 долл. США; эта сумма была выплачена следующими государствами - членами: Гамбией, Объединенной Республикой Танзания и Угандой. |
As part of the PMTCT project, data collected from Malawi, Côte d'Ivoire, Namibia and the United Republic of Tanzania for 2002 show that 49,974 women were tested at antenatal clinics. |
Собранные в рамках проекта по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матерей детям данные из Малави, Кот-д'Ивуара, Намибии и Объединенной Республики Танзании за 2002 год показывают, что в дородовых клиниках обследование прошли 49974 женщины. |
With a grant from IFAD, FAO is implementing a pilot project for farmer field schools in Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania that uses participatory hands-on learning techniques. |
В рамках финансирования, предоставленного МФСР в виде безвозмездной субсидии, ФАО осуществляет в экспериментальном порядке в Кении, Уганде и в Объединенной Республике Танзании проект для сельскохозяйственных техникумов на местах, в которых применяются методы заинтересованного практического овладения знаниями. |
The coordinating organisorganizations at the national level were Uganda Women Entrepreneurs' Association (UWEAL), the Integrated Social Economic Action (ISEA) in the United Republic of Tanzania, and the Kenya Handicrafts Advisory Centre. |
На национальном уровне роль координаторов выполняли такие организации, как Объединение угандийских женщин-предпринимательниц (ОУЖП), "Комплексные социально-экономические мероприятия" (КСЭМ) в Объединенной Республике Танзания и Кенийский консультационный центр по ремеслам. |
In the United Republic of Tanzania, the citywide action plan for the upgrading of unplanned and unserviced settlements in Dar-es-Salaam, whose preparation was supported by UN-Habitat, was officially presented to the Government and the Dares-Salaam city council at a forum for resource mobilization. |
В Объединенной Республике Танзании на форуме по мобилизации ресурсов правительству и городскому совету Дар-эс-Салама был официально представлен общегородской план действий по модернизации неспланированных и не охваченных обслуживанием населенных пунктов в Дар-эс-Саламе, который был подготовлен при поддержке ООН-Хабитат. |
In the United Republic of Tanzania, UNDEF supports the ground-breaking project Jurisprudence on the Ground - a partnership between female judges and a women's grass-roots support network to develop the role of the judiciary in addressing HIV/AIDS. |
В Объединенной Республике Танзания ФДООН оказывает поддержку в осуществлении новаторского проекта «Юриспруденция на местах», представляющего собой партнерство судей-женщин и сеть по оказанию поддержки организациям женщин низового уровня, чья цель состоит в определении той роли, которую должна играть судебная система в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
UN-Habitat and UNIDO initiated a project to promote income generation and the improvement of rural employment in Uganda and the United Republic of Tanzania, as part of an urban-rural linkages programme. |
ООН-Хабитат и ЮНИДО приступили к реализации проекта по содействию получению доходов и повышению уровня сельской занятости в Объединенной Республике Танзании и Уганде в рамках программы укрепления связей между городскими и сельскими районами. |
The Joint Programme also supported the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children to train youth leaders from Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania and increase their capacity as peer educators and advocates. |
Совместная программа оказывала также поддержку Межафриканскому комитету по обычаям, наносящим ущерб здоровью женщин и детей, в области подготовки молодежных лидеров из Кении, Объединенной Республики Танзания, Уганды и Эфиопии и помогала им обрести необходимые навыки для эффективной работы в качестве инструкторов и пропагандистов среди своих сверстников. |
In April 2007, CEB had endorsed a proposal to establish the substantive parameters and process for a three-phased evaluation of the eight delivering-as-one pilot projects in Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Viet Nam. |
В апреле 2007 года КСР одобрил предложение об определении основных параметров и процесса трехэтапной оценки восьми пилотных проектов в рамках концепции «Единство действий», осуществляемых в Албании, Вьетнаме, Кабо-Верде, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Пакистане, Руанде и Уругвае. |
Eyewitness reports to the country task force indicate the presence of uniformed children, many clearly under the age of 18, in the United Wa State Army (UWSA). |
Согласно сообщениям очевидцев, полученным Страновой целевой группой, в рядах Объединенной армии области Ва (ОАОВ) по-прежнему присутствуют носящие военную форму дети, многим из которых явно меньше 18 лет. |
UPDF reported to the Group that ADF is also recruiting in the United Republic of Tanzania, as one former combatant who had turned himself over to MONUSCO claimed to be a Tanzanian citizen. |
Представители УПДФ сообщили Группе о том, что АДС также осуществляют вербовку в Объединенной Республике Танзания, поскольку один бывший комбатант, сдавшийся военнослужащим МООНСДРК, утверждал, что он является гражданином Танзании. |