As for technical cooperation, he drew attention to UNCTAD's role in support of African countries and LDCs in their preparations for trade negotiations, including for the ministerial meeting hosted by the United Republic Tanzania in Zanzibar. |
Коснувшись технического сотрудничества, оратор обратил внимание на роль ЮНКТАД в оказании помощи африканским странам и НРС в процессе их подготовки к торговым переговорам, в том числе к совещанию министров, организованному по приглашению Объединенной Республики Танзании на Занзибаре. |
Malaysia had collaborated closely with non-governmental organizations, as had the United Republic of Tanzania, which had also involved religious organizations and civil society in raising awareness and carrying out gender sensitization. |
Тесное сотрудничество с неправительственными организациями осуществлялось в Малайзии, также Объединенной Республике Танзании, в которой религиозные организации и гражданское общество подключались к работе по повышению уровня информированности и освещению гендерных проблем. |
UNHCR and the Japan International Development Agency have agreed to pilot a reconstruction project in the Kigoma region of the United Republic of Tanzania to alleviate the social and economic impact of mass refugee populations following voluntary repatriation. |
УВКБ и Японское агентство международного развития согласились на экспериментальной основе осуществить проект в области реконструкции в Кигомском районе Объединенной Республики Танзании для смягчения социальных и экономических последствий перемещения большого числа беженцев после добровольной репатриации. |
The WED programme in the United Republic of Tanzania trains women in the areas of processing technologies for local food products, hygiene and quality control and business management and has created nearly 350 permanent jobs. |
В Объединенной Республике Танзании в рамках такой программы женщины проходили подготовку в таких областях, как технологии обработки применительно к местным пищевым продуктам, гигиена и контроль качества и управление коммерческими предприятиями, в результате чего было создано почти 350 постоянных рабочих мест. |
President Mkapa cautioned that anger towards Burundian refugees was growing in the United Republic of Tanzania, even among the country's religious leaders, and he was therefore seriously considering sending the refugees back home. |
Президент Мкапа предупредил о том, что в Объединенной Республике Танзании, даже среди религиозных лидеров страны, усиливается чувство раздражения по отношению к бурундийским беженцам, и что он поэтому серьезно рассматривает вопрос об отправке этих беженцев на родину. |
In response, the Regional Director said that UNICEF was very much involved in the PRSP process in the United Republic of Tanzania, perhaps more so than in many other countries. |
В своем ответе региональный директор заявил, что ЮНИСЕФ, напротив, очень активно участвует в процессе внедрения СДСН в Объединенной Республике Танзании, причем, возможно, даже активнее, чем во многих других странах. |
Change of local knowledge systems related to breeding and selection of animals of the Maasai in the United Republic of Tanzania |
изменение местных систем знаний, связанных с разведением и селекцией скота, среди масайских животноводов в Объединенной Республике Танзания; |
Poor families in Bangladesh, Bolivia, Brazil, Haiti, India, Mexico, Nicaragua, Pakistan, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe, and many others put their children to work simply because they have insufficient means to survive. |
Бедные семьи в Бангладеш, Боливии, Бразилии, Гаити, Замбии, Зимбабве, Индии, Мексике, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания, Пакистане, Уганде и многих других странах посылают своих детей на работу, поскольку у них просто не хватает средств для выживания. |
In Mozambique, comprehensive sector plans in health and education have been completed, and in the United Republic of Tanzania efforts have been undertaken to establish a national body to coordinate the multisectoral response. |
В Мозамбике завершена разработка всеобъемлющих секторальных планов в области здравоохранения и образования, а в Объединенной Республике Танзании были предприняты усилия по созданию национального органа, ответственного за координацию многосекторальных ответных мер. |
In the meantime, the authorities of the United Republic of Tanzania have continued to expel Burundians they consider to be illegal immigrants, although BINUB has established that many of the expelled were long-term residents who had not applied for refugee status through UNHCR. |
Между тем власти Объединенной Республики Танзания продолжают высылать из страны бурундийцев, которых они считают незаконными иммигрантами, хотя ОПООНБ установило, что многие из депортированных уже давно проживали в Танзании, но не обращались с просьбой о предоставлении им статуса беженцев через УВКБ. |
As of April 2007, Policy Support Instrument arrangements had been approved for four countries: Cape Verde, Nigeria, the United Republic of Tanzania and Uganda. |
По состоянию на апрель 2007 года было одобрено решение об использовании Механизма поддержки политики в отношении четырех стран: Кабо-Верде, Нигерии, Объединенной Республики Танзания и Уганды. |
Finnish NGOs, including LiiKe ry, are funded by the Government to develop sport in the United Republic of Tanzania and other African countries. |
Правительство Финляндии финансировало финские неправительственные организации, включая "LiiKe ry", в целях развития спорта в Объединенной Республике Танзания и других африканских странах. |
Through the programme, Egyptian irrigation experts are sharing their knowledge in the United Republic of Tanzania and 500 Chinese field experts will spend the next few years in Nigeria. |
В рамках этой программы египетские эксперты по вопросам ирригации также передают свои знания в Объединенной Республике Танзании, а 500 китайских экспертов с мест проведут несколько следующих лет в Нигерии. |
The MTRs of UNICEF cooperation programmes in Malawi, Nepal and the United Republic of Tanzania gave specific attention to gender as a cross-cutting concern and identified areas for a sharper focus on women's and girls' rights from a life-cycle perspective. |
В рамках среднесрочных обзоров хода осуществления программ сотрудничества ЮНИСЕФ в Малави, Непале и Объединенной Республике Танзании особое внимание уделялось гендерной тематике как межсекторальной проблеме и были выделены области, в которых правам женщин и девочек следует уделить более пристальное внимание на протяжении всего жизненного цикла. |
Since 2002, the German Federal Foreign Office has funded workshops, publications and media in Burkina Faso, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Mali, Niger, the Sudan, Togo, the United Republic of Tanzania and Yemen. |
С 2002 года федеральное министерство иностранных дел Германии финансирует проведение семинаров, издательской работы и кампаний в средствах массовой информации в Буркина-Фасо, Гане, Гвинее, Йемене, Кении, Мали, Нигере, Объединенной Республике Танзания, Судане, Того и Эфиопии. |
The epidemiological information coming from Zambia, Uganda and the United Republic of Tanzania is evidence of a new generation responding to the threat of HIV/AIDS by changing their behaviour in ways that appear to be protecting them from HIV. |
Данные эпидемиологических исследований в Замбии, Уганде и Объединенной Республике Танзании говорят о том, что новое поколение в связи с угрозой ВИЧ/СПИДа отказывается от прежних поведенческих установок и придерживается новых, которые, как представляется, предохраняют их от заражения ВИЧ. |
According to a similar survey conducted in the United Republic of Tanzania in 1996, 32 per cent of the respondents who were in contact with the judiciary had actually paid "extra" to receive the service. |
По данным аналогичного обследования, проведенного в 1996 году в Объединенной Республике Танзания, 32 процента опрошенных, имевших дело с судебными органами, фактически платили "сверху" для получения той или иной услуги. |
Support for such programmes - now operational in Cte d'Ivoire, Ghana, United Republic of Tanzania, Zimbabwe and Uruguay - originates with the commitment of both local Governments and international donor organizations. |
Такие программы - которые в настоящее время реализуются в Гане, Зимбабве, Кот-д'Ивуаре, Объединенной Республике Танзании и в Уругвае - осуществляются при активной поддержке как местных правительств, так и международных донорских организаций. |
In the United Republic of Tanzania we know too well that exiles and refugees sometimes seek to become active in conflicts in the areas to which they have been displaced and to influence political events at home. |
В Объединенной Республике Танзании мы прекрасно знаем, что изгнанники и беженцы порой стремятся принять активное участие в конфликтах в районах, в которых они оказались в результате перемещения, и оказывать влияние на политические события у себя дома. |
The Governments of Antigua and Barbuda, Brunei Darussalam and the United Republic of Tanzania reported that the issue described in resolution 43/1 was not relevant to them since they were not involved in any armed conflicts. |
Правительства Антигуа и Барбуды, Брунея-Даруссалама и Объединенной Республики Танзании сообщили о том, что вопрос, изложенный в резолюции 43/1, не имеет к ним отношения, поскольку они не вовлечены в какие-либо вооруженные конфликты. |
In May 2006, the Global South Innovation and Capital Market Summit and Expo were held in Shanghai in partnership with the Shanghai United Assets and Equity Exchange. |
В мае 2006 года в Шанхае совместно с Объединенной товарно-фондовой биржей Шанхая были проведены саммит и выставка по глобальным инновациям и рынкам капитала стран Юга. |
The current UNIDO new and renewable energy project portfolio includes projects in China, Cuba, India, Mexico, Mozambique, Nicaragua, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zambia, as well as in several Caribbean small island developing States. |
В настоящее время портфель проектов ЮНИДО в сфере использования новых и возобновляемых источников энергии включает проекты, осуществляемые в Замбии, Индии, Китае, Кубе, Мексике, Мозамбике, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания и Руанде, а также в ряде малых островных развивающихся государств Карибского бассейна. |
With reference to small-scale sugar production in the United Republic of Tanzania, it was noted that the development of outgrower cooperatives or associations had contributed significantly to building sustainable livelihoods and thereby alleviating poverty. |
На примере производства сахара мелкими хозяйствами в Объединенной Республике Танзании было отмечено, что развитие кооперативов или ассоциаций сельхозподрядчиков внесло важный вклад в обеспечение их членов стабильными средствами к существованию, а следовательно, и в борьбу с нищетой. |
Pending developments in the various peace initiatives underway, UNHCR The United Republic of Tanzania does not foresee any major repatriation movements until the second half of 2000. |
Пока различные выдвинутые мирные инициативы не дадут результатов, отделение УВКБ ООН в Объединенной Республике Танзании не предвидит до второй половины 2000 года крупных сдвигов в области репатриации. |
Mr. Adawa (Kenya), speaking also on behalf of the United Republic of Tanzania and Uganda, said that globalization was an irreversible process which involved risks and grave challenges but also opportunities for all countries, albeit in unequal ways. |
Г-н АДАВА (Кения), выступая также от имени Объединенной Республики Танзании и Уганды, говорит, что глобализация является необратимым процессом, который сопряжен с определенным риском и серьезными проблемами, но в то же время открывает большие, хотя и неравные возможности для всех стран. |