Among the invited guests were Heads of State and Government of African countries, led by the Chairperson of the Commission of the African Union, the President of the United Republic of Tanzania. |
Среди приглашенных гостей были главы государств и правительств африканских стран во главе с Председателем Комиссии Африканского союза президентом Объединенной Республики Танзания. |
Under the auspices of the Government of the United Republic of Tanzania, the Facilitator met with the FNL Chairperson, Agathon Rwasa, in Dar es Salaam on 26 January. |
Под эгидой правительства Объединенной Республики Танзания Посредник встретился с председателем НОС Агатоном Рвасой в Дар-эс-Саламе 26 января. |
At its seventy-fourth session, the Committee had requested information about the situation of the Maasai community in Soitsambu village, Sukenya Farm, in the United Republic of Tanzania. |
На своей семьдесят четвертой сессии Комитет просил представить информацию о положении общины масаев в деревне Соитсамбу, Сукенья-Фарм, в Объединенной Республике Танзании. |
Accordingly, it is being proposed that the rotation of military personnel from neighbouring countries (Kenya, Ethiopia, the United Republic of Tanzania and Rwanda) be undertaken using UNAMID air assets as opposed to commercially chartered aircrafts. |
В этой связи было предложено осуществлять ротацию военного персонала из соседних стран (Кении, Эфиопии, Объединенной Республики Танзания и Руанды) с использованием воздушного транспорта ЮНАМИД, а не зафрахтованных воздушных судов. |
The Governments of the Bahamas, Belarus, Guinea-Bissau, Luxembourg, Malaysia, the Russian Federation, Togo and the United Republic of Tanzania engaged in the development of volunteer centres, often in multisectoral partnerships. |
Правительства Багамских Островов, Беларуси, Гвинеи-Бисау, Люксембурга, Малайзии, Российской Федерации, Того и Объединенной Республики Танзания уделяют внимание развитию центров добровольчества, зачастую в рамках многоотраслевых партнерств. |
The period under review saw the successful launch, in the United Republic of Tanzania, of a medicines regulatory harmonization project for the East African Community, in addition to training for Community health officials. |
В рассматриваемый период в Объединенной Республике Танзания был успешно начат проект по согласованию регулирования фармацевтической продукции для Восточноафриканского сообщества, помимо профессиональной подготовки работников здравоохранения из Сообщества. |
The Advisory Committee notes from paragraph 6 of the report of the Secretary-General that cooperation between the Mechanism and the Government of the United Republic of Tanzania regarding the proposed new facility has been excellent to date. |
Со ссылкой на пункт 6 доклада Генерального секретаря Консультативный комитет отмечает, что до настоящего времени Механизм и правительство Объединенной Республики Танзания отлично сотрудничали в вопросах, касающихся предлагаемых новых помещений. |
This contributed to the achievement of the Khusdeh Agreement (December 1996) between President Rahmon of Tajikistan and the leader of the United Tajik Opposition, Said Nuri, which brought military actions in Tajikistan to an end. |
Это способствовало достижению хосдехских договоренностей (декабрь 1996 года) между Президентом Э.Ш. Рахмоновым и руководителем Объединенной таджикской оппозиции С.А. Нури, положивших конец боевым действиям в Таджикистане. |
The Commission considered, in particular, the cases of Thailand and the United Republic of Tanzania, and the views expressed by an expert of the Organization for Economic Cooperation and Development. |
В частности, Комиссия рассмотрела случаи Таиланда и Объединенной Республики Танзания, а также мнения, высказанные экспертом Организации экономического сотрудничества и развития. |
This includes management of payments to defence counsel and attending to requests from detainees and released persons in the United Republic of Tanzania related to services provided by the Tribunal. |
Оно включало в себя распоряжение выплатами адвокатам защиты и рассмотрение просьб содержащихся под стражей и освобожденных лиц в Объединенной Республике Танзания, связанных с услугами, предоставленными Трибуналом. |
H.E. Ms. Terezya Luoga Hovisa, Minister of State for Environment, United Republic of Tanzania |
Е.П. г-жа Терезия Луога Ховиса, государственный министр окружающей среды Объединенной Республики Танзания. |
On 1 March 2013, the Committee sent a letter to the Government of United Republic of Tanzania concerning alleged eviction of the pastoralist Maasai community of Soitsambu village in Ngorongoro District of the Arusha Region. |
ЗЗ. 1 марта 2013 года Комитет направил правительству Объединенной Республики Танзания письмо в отношении предполагаемого выселения скотоводческой общины масаев в деревне Соитсамбу в округе Нгоронгоро, район Аруши. |
FAO, together with ILO, conducted capacity-building activities for national stakeholders in Cambodia, Malawi, the Lao People's Democratic Republic and the United Republic of Tanzania. |
ФАО совместно с МОТ осуществляла мероприятия по развитию навыков для национальных заинтересованных сторон в Камбодже, Малави, Лаосской Народно-Демократической Республике и Объединенной Республике Танзания. |
In a number of countries, such as Cambodia and the United Republic of Tanzania, it was being integrated into EMIS, covering both formal and non-formal education. |
В ряде стран, например в Камбодже и Объединенной Республике Танзания, эти системы были интегрированы в ИСУО с целью одновременно охватить и формальное, и неформальное образование. |
Prosecutions for these offences would be dependent on the law of the extraditing State, as well as that of the United Republic of Tanzania. |
Возможность такого судебного преследования будет зависеть от законодательства выдающего государства, а также от законодательства Объединенной Республики Танзания. |
For example, between 2008 and 2010, Botswana, Malawi, Nigeria, Uganda and the United Republic of Tanzania received more than 20 per cent of their total inward stock of foreign direct investment from other African countries. |
Например, в период с 2008 по 2010 год в Ботсване, Малави, Нигерии, Объединенной Республике Танзания и Уганде внутрирегиональные инвестиции составили 20% от общего объема ввезенных прямых иностранных инвестиций. |
The Agency was based on stakeholder and government cooperation among Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Uganda. |
В своей работе оно опирается на сотрудничество между заинтересованными сторонами и правительствами Бурунди, Демократической Республики Конго, Объединенной Республики Танзания, Руанды и Уганды. |
At the first part of its resumed sixty-eighth session, the General Assembly noted with appreciation the continued efforts of the Government of the United Republic of Tanzania in facilitating the construction project of a new facility in the Arusha branch of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. |
В ходе первой части ее возобновленной шестьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея с признательностью отметила неустанные усилия правительства Объединенной Республики Танзания по содействию реализации проекта строительства нового здания для Арушского отделения Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов. |
The concept notes, which were reviewed during the Expert Meeting of the Africa Ministerial Conference, convened in April 2013 in the United Republic of Tanzania, will serve as an overall regional framework for the further development and implementation of the regional flagship programmes. |
Концептуальные записки, рассмотренные на совещании экспертов Конференции министров африканских стран в апреле 2013 года в Объединенной Республике Танзании, станут общей региональной основой для дальнейшей разработки и осуществления ведущих региональных программ. |
The Tribunal could benefit, however, from increased cooperation with respect to its efforts to relocate acquitted persons and those convicted persons released in the United Republic of Tanzania. |
Тем не менее активизация сотрудничества могла бы принести пользу усилиям Трибунала по переселению оправданных лиц и тех осужденных лиц, которые были освобождены в Объединенной Республике Танзания. |
Women hold a third or more of parliamentary seats in Angola, Mozambique, Nepal, Rwanda, Senegal, Timor-Leste, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
В Анголе, Мозамбике, Непале, Объединенной Республике Танзания, Руанде, Сенегале, Тиморе-Лешти и Уганде женщины занимают третью часть мест в парламенте или более. |
Since the previous report and consistent with the strategic plan, the President and the Registrar have made concerted efforts to relocate the acquitted and released persons outside the United Republic of Tanzania, but with very little success. |
Со времени представления предыдущего доклада Председатель и Секретарь в соответствии со стратегическим планом сосредоточили усилия на переселении оправданных и освободившихся лиц за пределы Объединенной Республики Танзания, однако особого успеха не добились. |
The seminar had brought together professionals from Ethiopia, Kenya, South Sudan, the United Republic of Tanzania and Uganda, where participants had networked and been made aware of the Organization's long-term strategies. |
Семинар собирает специалистов из Кении, Объединенной Республики Танзания, Уганды, Эфиопии и Южного Судана, где они уже приобрели опыт сетевой работы и ознакомились с долгосрочными стратегиями Организации. |
Training of judges at the regional level is one of the recommendations of the Voluntary Peer Review of Competition Law and Policy: A Tripartite Report on the United Republic of Tanzania Zambia Zimbabwe. |
Подготовка судей на региональном уровне - одна из рекомендаций "Добровольного экспертного обзора законодательства и политики конкуренции: трехсторонний доклад по Объединенной Республике Танзания, Замбии и Зимбабве". |
1.1 The complainant is G.B.M., a national of the United Republic of Tanzania born in 1968, who at the time of the initial submission of the communication was in Sweden. |
1.1 Заявителем является Г.Б.М., гражданин Объединенной Республики Танзания, 1968 года рождения, который на момент первоначального представления сообщения находился в Швеции. |