Английский - русский
Перевод слова United
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "United - Объединенной"

Примеры: United - Объединенной
In its efforts to enhance that capacity, Kenya had participated in June 1998, together with Uganda and the United Republic of Tanzania, in a joint peacekeeping exercise. В рамках усилий по укреплению такого потенциала Кения в июне 1998 года совместно с Объединенной Республикой Танзанией и Угандой приняла участие в совместных учениях для отработки задач, связанных с поддержанием мира.
Yalta 1999, on the contrary, was evidence of how 22 neighbouring countries found sufficient motivation to resolve their problems together and be unanimous in determining their future in a United Europe. Ялта 1999 года, напротив, стала свидетельством того, как 22 соседние страны увидели достаточную мотивацию для совместного решения своих проблем и единодушия в определении своей судьбы в объединенной Европе.
In Georgia, as in Ukraine, Russian President Vladimir Putin seeks to implement the doctrine of a "liberal empire" put forward in October 2003 by Anatoli Chubais, the chairman of United Energy System (RAO UES), Russia's energy monopoly. В Грузии, как и на Украине, российский президент Владимир Путин стремится привести в исполнение доктрину "либеральной империи", предложенную в октябре 2003 г. Анатолием Чубайсом, председателем Объединенной Энергетической Системы (РАО ЕЭС), российской энергетической монополии.
Today, refugee situations persist - the largest group being the 260,000 Burundi refugees in the United Republic of Tanzania, which continues to be a major asylum country. Сейчас актуальность сохраняет вопрос положения беженцев, когда речь идет о самой большой группе (260000 человек) бурундийских беженцев в Объединенной Республике Танзании, которая продолжает оставаться основной страной, предоставляющей убежище.
Based on the success of this programme in the United Republic of Tanzania, Kenya and Benin in 1997, UNHCR is planning to include Senegal in the programme in 1998. С учетом успешного осуществления этой программы в Объединенной Республике Танзании, Кении и Бенине в 1997 году УВКБ планирует подключить к программе в 1998 году Сенегал.
Identify a neutral venue outside the United Republic of Tanzania for the peace talks, preferably within the subregion; определению нейтрального места вне Объединенной Республики Танзании, где могли бы быть проведены мирные переговоры, желательно в пределах субрегиона;
The revitalized regional integration initiative of Kenya, the United Republic of Tanzania and Uganda, now called the East African Cooperation, provided expanded markets for local manufacturing output among member countries. Проводимая с новой силой инициатива Кении, Объединенной Республики Танзании и Уганды по развитию региональной интеграции, именуемая теперь Организацией сотрудничества стран Восточной Африки, обеспечила расширение рынков для сбыта местных промышленных товаров, производимых странами-членами.
One delegation also mentioned that the health infrastructure in the United Republic of Tanzania had deteriorated and wanted to know to what extent the UNFPA programme would help in rebuilding it. Одна из делегаций также заявила, что состояние инфраструктуры здравоохранения в Объединенной Республике Танзании ухудшилось, и она хотела бы выяснить, в какой мере программа ЮНФПА будет содействовать ее перестройке.
Her own experience, after a visit to the United Republic of Tanzania, was that male involvement in family planning, for example, was openly discussed in the country and that she had found a very encouraging environment. Ее собственный опыт после посещения Объединенной Республики Танзании свидетельствует о том, что, например, участие мужчин в планировании семьи открыто обсуждается в стране, и она сочла, что царящая там атмосфера является весьма обнадеживающей.
The Committee also notes that matters relating to the continued application of the Convention to Hong Kong, including reporting arrangements, are the subject of discussion between the Governments of the United Kingdom and China through the Joint Liaison Group. Комитет также отмечает, что вопросы, касающиеся дальнейшего действия положений Конвенции в отношении Гонконга, включая обязательства по представлению докладов, являются предметом переговоров между правительствами Соединенного Королевства и Китая в рамках Объединенной группы связи.
Cost-sharing was becoming more and more the norm in the United Republic of Tanzania because of the introduction of structural adjustment measures; that meant that many of the people who most needed reproductive health services could not afford them. В связи с введением мер структурной перестройки совместное несение расходов неуклонно становится нормой в Объединенной Республике Танзании; это означает, что многие люди, в наибольшей степени нуждающиеся в услугах в сфере репродуктивного здоровья, не могут позволить себе воспользоваться ими.
In addition, some model projects were introduced, including an environmental education project in Kenya and a comprehensive environment and energy planning project in the United Republic of Tanzania. Кроме того, было начато осуществление ряда типовых проектов, включая проект экологического просвещения в Кении и комплексный проект по планированию природоохранной и энергосберегающей деятельности в Объединенной Республике Танзании.
The case concerned the Chairman of the United Kashmir People's National Party (UKPNP), who is reported to have been abducted on 18 January 1998 by armed men in plain clothes using vehicles bearing government number plates. Этот случай касался Председателя Объединенной национальной партии народа Кашмира (ОНПНК), который, как сообщается, был похищен 18 января 1998 года вооруженными лицами в гражданской одежде, которые пользовались транспортными средствами с правительственными номерными знаками.
According to information received from the United Workers' Confederation (CTU) of the Dominican Republic, the average free zone salary is below the national minimum wage. З. По информации, представленной Объединенной конфедерацией трудящихся (ОКТ) Доминиканской Республики, средняя заработная плата в свободных экономических зонах ниже минимальной заработной платы по стране.
The regional workshop on firearm regulation in Africa was held at Arusha from 3 to 7 November 1997 at the invitation of the Government of the United Republic of Tanzania. Региональный семинар по вопросу регулирования оборота огнестрельного оружия в Африке был проведен в Аруше с 3 по 7 ноября 1997 года по приглашению правительства Объединенной Республики Танзания.
Bhutan, Bolivia, Burkina Faso, Estonia, Jordan, Kyrgyzstan, Mongolia, Morocco, Pakistan, Peru, the Philippines and the United Republic of Tanzania all have similar processes to encourage dialogue among diverse interests. В Боливии, Буркина-Фасо, Бутане, Иордании, Кыргызстане, Марокко, Монголии, Объединенной Республике Танзании, Пакистане, Перу, на Филиппинах и в Эстонии осуществляются аналогичные процессы поощрения диалога между различными заинтересованными группами.
To illustrate the close relationship with UNFPA, he gave an example of how the Fund's field offices in Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania had provided small grants to support the initial investment necessary to start up activities under the PPD initiative. Для иллюстрации тесных взаимоотношений с ЮНФПА он приводит пример того, как отделения на местах Фонда в Кении, Уганде и Объединенной Республике Танзании выделяли небольшие субсидии для обеспечения первоначальных инвестиций, требовавшихся для развертывания деятельности в рамках инициативы ИНР.
He also asked whether the United Republic of Tanzania had any private schools other than those formerly set up by religious missions or groups and, if so, whether the Government regulated the content of the curricula at such establishments. Кроме того, г-н Андо спрашивает, существуют ли в Объединенной Республике Танзании частные учебные заведения помимо старых школ, созданных религиозными миссиями или конфессиями, и если да, то осуществляет ли правительство контроль за содержанием учебных программ этих учреждений.
1989-1994 Representative of the German Foundation for International Development at various seminars and conferences on public expenditure policy and management issues in Germany, Senegal, United Republic of Tanzania, India and the former Czechoslovakia. 1989-1994 годы Представитель Германского фонда международного развития на различных семинарах и конференциях по вопросам политики в области государственных расходов и управления ими в Германии, Сенегале, Объединенной Республике Танзании, Индии и бывшей Чехословакии.
3 For example, civil society organizations have been involved in preparing Millennium Development Goals reports and in monitoring progress in Albania, Bulgaria, the Philippines, the United Republic of Tanzania, Viet Nam and elsewhere. З Организации гражданского общества, например, привлекались к подготовке докладов по вопросам достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и к контролю за ними в Албании, Болгарии, Вьетнаме, Объединенной Республике Танзании, на Филиппинах и в других странах.
In response to concerns raised by several African States, an illicit trafficking awareness seminar is being planned for December 2004, to be held either in the United Republic of Tanzania or in Kenya. С учетом озабоченности, выраженной некоторыми африканскими странами, в декабре 2004 года планируется организовать информационный семинар по вопросам незаконного оборота ядерных материалов, который будет проведен либо в Объединенной Республике Танзании, либо в Кении.
For instance, the IPR of the United Republic of Tanzania shows that the significant and sudden inflow of FDI into mining took place only after a critical mass of policy changes, in particular a new and competitive mining code. Так, например, ОИП в Объединенной Республике Танзании показал, что значительный и неожиданный приток ПИИ в горнодобывающую промышленность произошел только после того, как была достигнута критическая масса стратегических перемен, в частности был принят новый и конкурентоспособный кодекс горнодобывающей промышленности.
For instance, despite the substantial research and development (R&D) capacity in the United Republic of Tanzania only a small proportion of the technological needs and demands of the productive sector originate from local sources. Так, например, несмотря на значительный потенциал Объединенной Республики Танзании в области научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР), за счет местных источников удовлетворяется лишь небольшая часть технологических потребностей и спроса производственного сектора.
Less successful experiences in Ghana and the United Republic of Tanzania suggest that it is important to combine privatization with effective competition policy in order to ensure competitive practices by telecommunication operations and improvements according to required standards. Менее успешный опыт Ганы и Объединенной Республики Танзании показывает, что важно сочетать приватизацию с эффективной политикой в отношении конкуренции, с тем чтобы обеспечить конкурентоспособную работу телекоммуникационных сетей и их совершенствование с учетом необходимых стандартов.
The expert noted that although the United Republic of Tanzania had had significant industrial growth rates during the second half of the 1990s, its industrial base remains very low. Эксперт отметил, что, хотя во второй половине 90-х годов в Объединенной Республике Танзании отмечались значительные темпы роста промышленности, уровень развития ее промышленной базы по-прежнему является весьма низким.