| Since 2001, the Government of the United Republic of Tanzania has been implementing the Primary Education Development Plan to reinstate universal primary education. | Начиная с 2001 года правительство Объединенной Республики Танзании осуществляет план развития начального образования с целью повсеместного распространения начального образования. |
| Some countries set up ICT programmes to build capacity among elected women officials, for example women members of parliament in the United Republic of Tanzania. | В некоторых странах были учреждены программы создания потенциала в интересах женщин на выборных должностях, например женщин-членов парламента в Объединенной Республике Танзания. |
| In Gambia, United Republic of Tanzania and Uganda, the Fund helped Governments analyse the results of previous censuses, and advocated for increased use of the data. | В Гамбии, Объединенной Республике Танзания и Уганде Фонд оказал правительствам помощь в анализе результатов предыдущих переписей и призвал к более широкому использованию этих данных. |
| In programmes in Bhutan and the United Republic of Tanzania, similar efforts have led to an increase in women's participation in community-based forestry management. | В рамках программ в Бутане и Объединенной Республике Танзании аналогичные усилия привели к расширению участия женщин в общинном лесопользовании. |
| The United Republic of Tanzania has initiated actions to ensure the participation of persons with disabilities in the formulation of national disability policies and strategies. | В Объединенной Республике Танзания принимаются меры по привлечению инвалидов к разработке национальной политики и стратегий по проблеме инвалидности. |
| There was increasing optimism among Burundi refugees following the recent elections with the rate of returns from the United Republic of Tanzania doubling in comparison to the previous months. | После недавних выборов отмечается рост оптимистических настроений среди беженцев из Бурунди, при этом темпы возвращений из Объединенной Республики Танзании удвоились по сравнению с предыдущими месяцами. |
| We would especially like to thank Joyce Kafanabo of the Permanent Mission of the United Republic of Tanzania for having facilitated the negotiations on the text. | Мы хотели бы выразить особую признательность Джойс Кафанабо из Постоянного представительства Объединенной Республики Танзания за содействие проведению переговоров по этому тексту. |
| Incentives in the United Republic of Tanzania appeared to be somewhat more attractive than those in the other countries surveyed, except with regard to the availability of labour. | Стимулы, существующие в Объединенной Республике Танзании, представляются несколько более привлекательными, чем в других обследованных странах, за исключением предложения рабочей силы. |
| She had requested authorization to visit the United Republic of Tanzania in order to confirm or refute the said allegations and to investigate the situation in the refugee camps. | Она запросила разрешение на посещение Объединенной Республики Танзании, с тем чтобы иметь возможность подтвердить или опровергнуть указанные сообщения и изучить положение в лагерях беженцев. |
| To this end, three national reports on Ethiopia, Madagascar and the United Republic of Tanzania have been produced, in consultation with national experts. | С этой целью в консультации с национальными экспертами были подготовлены три национальных доклада по Мадагаскару, Объединенной Республике Танзании и Эфиопии. |
| The Government of the United Republic of Tanzania is in the process of signing and ratifying other Conventions mentioned in this subparagraph as part of the efforts to counter-terrorism. | Правительство Объединенной Республики Танзании находится в процессе подписания и ратификации других конвенций, упомянутых в этом подпункте, в рамках своих усилий по борьбе с терроризмом. |
| The Regional Office reviewed 13 evaluative studies relating to this priority area, from the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. | Региональное отделение произвело обзор результатов 13 оценочных исследований по этой важной проблеме, поступивших из Объединенной Республики Танзании, Замбии и Зимбабве. |
| In the United Republic of Tanzania, the main principles of the local government reform process have been published in a government policy paper in 1998. | В Объединенной Республике Танзании основные принципы процесса реформирования местных органов власти были опубликованы в правительственной газете в 1998 году. |
| In Comoros, Samoa and the United Republic of Tanzania, international tourism has been the most important source of foreign exchange earnings since 1985. | На Коморских Островах, в Самоа и Объединенной Республике Танзании международный туризм был самым важным источником поступления иностранной валюты с 1985 года. |
| There are over 800,000 Burundian refugees outside the country, most of them in the United Republic of Tanzania, within or outside the camps. | Вне страны насчитывается более 800000 бурундийских беженцев, наибольшая часть которых размещается в Объединенной Республике Танзании в лагерях или вне их. |
| He would request the secretariat of the International Criminal Tribunal for Rwanda to make available the list of staff members requested by the representative of the United Republic of Tanzania. | Он просил бы секретариат Международного уголовного трибунала по Руанде предоставить список сотрудников, о котором просил представитель Объединенной Республики Танзании. |
| Philemon Sarungi Minister for Defence and National Service of the United Republic of Tanzania | Филемон Сарунги Министр обороны и национальной службы Объединенной Республики Танзании |
| Opposition leaders are received at the highest level both in the US and in the United Europe. | Лидеров оппозиции принимают на самом высоком уровне и в США и в Объединенной Европе. |
| In November 1935, the Imperial Japanese Army and the Manchukuo troops encircled the 2nd Regiment of the 3rd Army of the Northeast Anti-Japanese United Army. | В ноябре 1935 года Императорская армии Японии и войска Маньчжоу-го окружили второй полк 3-й китайской северо-восточной антияпонской Объединенной армии. |
| In May 1993, WIPO organized in Dar-es-Salaam, in cooperation with the Government of the United Republic of Tanzania, a national workshop on copyright and neighbouring rights. | В мае 1993 года ВОИС организовала в Дар-эс-Саламе в сотрудничестве с правительством Объединенной Республики Танзании национальный семинар по вопросам авторского права и смежных прав. |
| During 1993, WIPO provided to Botswana and the United Republic of Tanzania free copies of specific patent documents and free state-of-the-art search reports. | В 1993 году ВОИС бесплатно предоставила Ботсване и Объединенной Республике Танзании экземпляры определенных патентных документов и новейшие формуляры о результатах патентного поиска. |
| Cost benefit studies on the industrial use of crops that could be used as substitutes will be carried out on experimental plots in India and the United Republic of Tanzania. | На экспериментальных участках в Индии и Объединенной Республике Танзании будет проведен анализ затрат/выгод промышленного использования культур, которые могут применяться в качестве заменителей. |
| Taking into account the remarks made during the debate by the Resident Representative, the Committee decided that UNDP should continue its assistance to the United Republic of Tanzania. | С учетом замечаний, высказанных в ходе прений представителем-резидентом, Комитет постановил, что ПРООН следует продолжить свою помощь Объединенной Республике Танзании. |
| The investment technical cooperation programmes, in Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, all financed by UNDP, were completed in 1993. | В 1993 году в Кении, Объединенной Республике Танзании и Уганде были завершены программы технического сотрудничества в области инвестирования, которые финансировались ПРООН. |
| For the United Republic of Tanzania, supplies of canned fish were donated to the local population seriously affected by the flow of refugees. | Для местного населения в Объединенной Республике Танзании, серьезно пострадавшего в результате притока беженцев, была направлена бесплатная партия рыбных консервов. |