Английский - русский
Перевод слова United
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "United - Объединенной"

Примеры: United - Объединенной
In 2001, IPRs for Mauritius and the United Republic of Tanzania were completed, and IPRs for Botswana, Ethiopia and Ghana were in progress. В 2001 году были завершены ОИП по Маврикию и Объединенной Республике Танзании и осуществлялись ОИП по Ботсване, Гане и Эфиопии.
In the United Republic of Tanzania, the Gender Mainstreaming Unit collaborated with the Tanzania Women's Land Access Trust to implement the a project on empowering urban women entrepreneurs through housing development and land rights. В Объединенной Республике Танзания группа по гендерной проблематике сотрудничала с Фондом по предоставлению танзанийским женщинами доступа к земельным ресурсам для осуществления проекта по расширению прав и возможностей женщин-предпринимательниц в городах на основе строительства жилья и прав на земельные угодья.
In several cases, national ownership is being promoted by the use of national strategies to which UNDP and its partner organizations have often contributed, as in the cases of Ghana, Uganda and the United Republic of Tanzania. В некоторых случаях национальное исполнение поощряется за счет использования национальных стратегий, в осуществление которых ПРООН и ее организации-партнеры нередко вносили вклад, как это было в случаях с Ганой, Угандой и Объединенной Республикой Танзанией.
In the United Republic of Tanzania, the massive influx of Burundi refugees and the small-scale voluntary repatriation of Congolese, Rwandan and Somali refugees to their countries of origin congested existing camps. В том что касается Объединенной Республики Танзании, то массовый приток бурундийских беженцев и незначительная по масштабам добровольная репатриация конголезских, руандийских и сомалийских беженцев в страны происхождения создали условия для переполненности в имеющихся лагерях.
The global value of diamonds exported from the United Republic of Tanzania in 2000 (the most recent complete year for statistics) was 15 per cent of the value declared on import into Antwerp. Общая стоимость алмазов, экспортированных из Объединенной Республики Танзании в 2000 году (когда были собраны наиболее полные статистические данные), составляла 15 процентов от стоимости, заявленной при ввозе алмазов в Антверпен.
The efforts aimed at negotiating a successful and all-inclusive ceasefire agreement have intensified under the leadership of Deputy President Jacob Zuma of South Africa, representing former President Nelson Mandela, with the assistance of representatives of Gabon and the United Republic of Tanzania. Усилия, направленные на заключение путем переговоров успешного и всеохватного соглашения о прекращении огня, активизировались под руководством заместителя президента Южной Африки Джакоба Зумы, представляющего бывшего президента Нельсона Манделу, и при содействии представителей Габона и Объединенной Республики Танзании.
In 2003, UNCTAD and the UN Department of Economic and Social Affairs initiated a project, financed by UNDP and carried out in cooperation with ECA, on a policy dialogue on mining in the United Republic of Tanzania. В 2003 году ЮНКТАД и Департамент ООН по экономическим и социальным вопросам приступили к реализации проекта, финансируемого ПРООН и осуществляемого в сотрудничестве с ЭКА, по проведению диалога по ключевым вопросам горнодобывающего сектора в Объединенной Республике Танзании.
Other areas covered included reviews of UNHCR's work on internal displacement issues in Angola and Sri Lanka; on reintegration programmes in Liberia and South-east Asia; and on the protection of refugees' physical security in Kenya and the United Republic of Tanzania. В числе других охваченных вопросов можно назвать обзор работы УВКБ по решению проблем внутреннего перемещения населения в Анголе и Шри-Ланке; по реализации программ реинтеграции в Либерии и Юго-Восточной Азии; а также по обеспечению физической безопасности беженцев в Кении и Объединенной Республике Танзании.
UNIDO has been involved in promoting cooperation between governmental bodies and the private sector, including the establishment of public/ private sector consultative mechanisms in several countries: Ghana, Nigeria, Senegal and the United Republic of Tanzania. ЮНИДО участвует в усилиях по содействию развитию сотрудничества между государственными органами и частным сектором, включая создание механизмов для проведения консультаций между государственным и частным секторами в ряде стран: в Гане, Нигерии, Объединенной Республике Танзании и Сенегале.
There is no precise information available about the status of implementation of the Cambodia and Laos Blue Books, and the Zambia and United Republic of Tanzania Blue Books were only issued recently. Нет точной информации о состоянии выполнения рекомендаций, содержащихся в "синих книгах", в Камбодже и Лаосе, а для Замбии и Объединенной Республики Танзании "синие книги" были подготовлены лишь недавно.
The potential for microcredit and financing tools is large: in the United Republic of Tanzania in 2002, MFIs reached approximately 6 per cent of the population and held approximately 60 per cent and 11 per cent of total commercial bank deposits and credits. Потенциал рынка микрокредитования и используемых финансовых инструментов велик: в Объединенной Республике Танзании УМФ работали в 2002 году примерно с 6% населения, и на них приходилось порядка 60% всех депозитов и 11% кредитов коммерческих банков.
Further statements were made by the representatives of Algeria, Morocco, Antigua and Barbuda, Namibia, South Africa, Papua New Guinea, Guinea, Senegal, Ghana, the United Republic of Tanzania, Cuba, Zimbabwe, Angola and Jamaica. Затем с заявлениями выступили представители Алжира, Марокко, Антигуа и Барбуды, Намибии, Южной Африки, Папуа-Новой Гвинеи, Гвинеи, Сенегала, Ганы, Объединенной Республики Танзании, Кубы, Зимбабве, Анголы и Ямайки.
It was stated that NDVI and rainfall have been decreasing in most of the United Republic of Tanzania and that lower rainfall results in less vegetation and hence in land degradation. Отмечалось, что на большей части территории Объединенной Республики Танзании NDVI и уровень осадков снижаются и что уменьшение количества осадков приводит к сокращению растительного покрова и, как следствие, к деградации земель.
More than 7 million children have benefited from UNICEF education support, and its response in East Timor, Kosovo and the United Republic of Tanzania highlighted the importance of emergency education as important means of bringing normalcy to a traumatized population. Свыше 7 миллионов детей стали получателями помощи со стороны ЮНИСЕФ в сфере образования; усилия, предпринятые им в Восточном Тиморе, Косово и Объединенной Республике Танзании, подчеркнули значимость образования в чрезвычайных ситуациях как важного средства обеспечения нормальной жизни пострадавшему населению.
Second, successful prevention programmes in a handful of countries - notably Uganda, parts of Zambia and the United Republic of Tanzania - have reduced national infection rates, particularly among young people. Во-вторых, успешное осуществление профилактических программ в ряде стран - в особенности в Уганде, некоторых районах Замбии и Объединенной Республики Танзании - привело к сокращению общенациональных показателей инфицирования ВИЧ, в особенности среди молодежи.
Similar activities for the textiles and garments sector have been carried out in Kenya and the United Republic of Tanzania, and support to improve the quality of traditional textiles has been provided to artisans in Burkina Faso, Guinea and Senegal, under approved integrated programmes. Аналогичная деятельность осуществлялась в Кении и Объединенной Республике Танзании в секторах текстильной промышленности и пошива одежды, в то время как ремесленникам в Буркина-Фасо, Гвинее и Сенегале в рамках утвержденных интегрированных программ оказывалась поддержка в вопросах повышения качества традиционного текстильного производства.
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of Egypt, Morocco, Namibia), Japan, the Philippines, Bangladesh, Thailand, India, Algeria, Senegal, Cambodia, Cuba, the United Republic of Tanzania, Tunisia and Kenya. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Египта, Марокко, Намибии), Японии, Филиппин, Бангладеш, Таиланда, Индии, Алжира, Сенегала, Камбоджи, Кубы, Объединенной Республики Танзании, Туниса и Кении.
The Summit also endorsed the efforts of the President of the United Republic of Tanzania, Benjamin Mkapa, in his contacts with FNL, and mandated the Facilitator to resolve outstanding issues between CNDD-FDD and President Ndayizeye. Участники Встречи на высшем уровне также поддержали усилия, предпринятые президентом Объединенной Республики Танзания Бенджамином Мкапой, установившим контакты с национальными силами освобождения, и поручили посреднику урегулировать нерешенные проблемы, возникшие между НСЗД-СЗД и президентом Ндайизейе.
With the assistance of UNHCR, as at 30 September 2006, about 260,000 Burundians had been repatriated, leaving a population of about 370,000 in the United Republic of Tanzania, only 46 per cent of whom received international assistance. При содействии УВКБ ООН, по состоянию на 30 сентября 2006 года, было репатриировано около 260000 бурундийцев, после чего в Объединенной Республике Танзании осталось около 370000 беженцев, 46 процентов которых получают международную помощь.
The representative of the United Republic of Tanzania appreciated the innovative character of the Conference, particularly the participatory approach to it. This marked a departure from the approach taken at the previous conferences, and therein lay its in-built insurance of broad support and success. ЗЗ. Представитель Объединенной Республики Танзании выразил удовлетворение по поводу новаторского характера Конференции, особенно по поводу подхода, предполагающего широкий круг участников, что отличает ее от предыдущих конференций и является залогом ее широкой поддержки и успеха.
In reiterating our condemnation of terrorism, which is a threat to peace and security and undermines the full exercise of social and individual rights, we express our repudiation of the recent criminal acts against diplomatic missions in Kenya and the United Republic of Tanzania. Мы вновь осуждаем терроризм, который угрожает миру и безопасности общества и препятствует всестороннему осуществлению социальных прав и прав отдельных лиц, и выражаем свое возмущение по поводу недавних преступных действий против дипломатических представительств в Кении и Объединенной Республике Танзании.
Those provinces are bordered to the north by Rwanda and the Nyungwe forest, to the west by Kivu and Lake Tanganyika, and to the south by the United Republic of Tanzania, all of which are potential or actual sources of unrest. Эти провинции граничат к северу с Руандой и лесом Ниунгве, к западу - с Киву и озером Танганьика и к югу - с Объединенной Республикой Танзанией, все из которых являются потенциальными или фактическими источниками нестабильности.
In 1998, under an arrangement with the United Federation of Teachers and the New York Board of Education, the Department arranged several workshops for teachers, each of which included teaching about human rights. В 1998 году в соответствии с соглашением, заключенным с Объединенной федерацией учителей и Нью-йоркским советом по вопросам образования Департамент организовал несколько семинаров для учителей, причем на каждом из них затрагивались вопросы просвещения по вопросам прав человека.
The Government of the United Republic of Tanzania fully endorses resolution 52/10 and subsequently does not have or apply any laws or measures that might in any manner or form constitute or contribute to the imposition of an economic, commercial or financial embargo against Cuba. Правительство Объединенной Республики Танзании полностью поддерживает резолюцию 52/10 и, следовательно, не вводило и не применяет никаких законов или мер, которые могли бы в той или иной форме представлять собой экономическое, торговое или финансовое эмбарго в отношении Кубы или каким-либо образом способствовать введению такого эмбарго.
The largest repatriation operation in the region involves some 70,000 refugees of the Democratic Republic of the Congo, who are in the process of returning from the United Republic of Tanzania. Самая крупная в этом регионе операция по репатриации связана с примерно 70000 беженцев из Демократической Республики Конго, которые сейчас возвращаются из Объединенной Республики Танзании.