Английский - русский
Перевод слова United

Перевод united с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объединенной (примеров 3171)
The Grand Lodge of Armenia is recognised by the United Grand Lodge of England. Великая ложа Армении имеет взаимное признание с Объединенной великой ложей Англии.
The envoy alleged also that large numbers of FDD rebels had crossed into the United Republic of Tanzania from where they pose a potential threat to the stability of Burundi. Посланник утверждал также, что большое число мятежников ФЗД перешли границу с Объединенной Республикой Танзанией, откуда они создают потенциальную угрозу стабильности Бурунди.
By the end of 1998, over 700 projects were actively benefiting the poor in Burundi, Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Lesotho, Mauritania, Rwanda, Senegal, Uganda, the United Republic of Tanzania, and Zimbabwe. К концу 1998 года осуществление свыше 700 проектов принесло реальную пользу бедным слоям населения в Буркина-Фасо, Бурунди, Гане, Зимбабве, Камеруне, Лесото, Мавритании, Объединенной Республике Танзании, Руанде, Сенегале и Уганде.
In particular, the Group identified a high degree of communications between FDLR military commanders and contacts in Germany, Belgium, France, Norway, the Netherlands, the United Republic of Tanzania, Uganda, the Congo (Brazzaville) and Rwanda. В частности, Группа выявила высокую частотность контактов между военными командирами ДСОР и контактами в Германии, Бельгии, Франции, Норвегии, Нидерландах, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Конго (Браззавиль) и Руанде.
The Council heard statements by the representatives of Colombia, Pakistan, Norway, Brazil, Senegal, Indonesia, the Republic of Korea, the United Republic of Tanzania, Uganda, Kenya and Rwanda. Совет заслушал заявления представителей Колумбии, Пакистана, Норвегии, Бразилии, Сенегала, Индонезии, Республики Корея, Объединенной Республики Танзании, Уганды, Кении и Руанды.
Больше примеров...
Объединенная (примеров 1602)
The SBSTA expressed its gratitude to the Government of the United Republic of Tanzania for hosting the technical workshop on ecosystem-based approaches for adaptation to climate change in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, from 21 to 23 March 2013. ВОКНТА выразил признательность правительству Объединенной Республики Танзания за организацию у себя в стране технического рабочего совещания по основанным на экосистемах подходам к адаптации к изменению климата, которое состоялось 21-23 марта 2013 года в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания.
Mr. Manongi (United Republic of Tanzania) said that, in view of the prevailing economic turmoil and declining development assistance, the quadrennial comprehensive policy review should be negotiated on the basis of reality on the ground rather than the bargaining positions of Member States. Г-н Манонги (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, учитывая существующий экономический кризис и сокращение помощи на цели развития, четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики должен обсуждаться на основе реального положения на местах, а не переговорных позиций государств-членов.
15 Since 2004, new Automated System projects have started in such LDCs as Burundi, Ethiopia, Madagascar, Rwanda, the Sudan and the United Republic of Tanzania. 15 С 2004 года новые проекты создания АСИКУДА были начаты в таких наименее развитых странах, как Бурунди, Мадагаскар, Руанда, Объединенная Республика Танзания, Судан и Эфиопия.
However, countries such as Bangladesh and the United Republic of Tanzania have shown that investments in raising and enforcing norms and standards, particularly for fish exports, can significantly boost their export earnings. В то же время такие страны, как Бангладеш и Объединенная Республика Танзания, доказали, что инвестиции с целью ужесточения и соблюдения норм и стандартов, особенно на поставку рыбы, могут заметно увеличить экспортные поступления.
The representative of Cuba announced that Angola, Benin, Burundi Cambodia, Egypt, El Salvador, Malaysia, Pakistan, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Swaziland, Tunisia, Turkmenistan and the United Republic of Tanzania had joined as sponsors. Представитель Кубы объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Бенин, Бурунди, Египет, Камбоджа, Малайзия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Сальвадор, Свазиленд, Сент-Винсент и Гренадины, Суринам, Тунис и Турция.
Больше примеров...
Единый (примеров 121)
If the Council has a firm and united front, some of these risks may be alleviated because this action will be seen as clearly being taken on behalf of the international community at large. В том случае, если Совет обеспечит твердый и единый фронт, некоторые опасности можно будет смягчить, поскольку эти действия будут однозначно восприниматься как предпринимаемые от имени международного сообщества в целом.
Their participation in political and public life had been hindered by the fact that they had 15 political parties and 37 civil associations, all of which sought to promote their well-being but were incapable of forming a united political front. Участию цыган в политической и государственной жизни препятствует тот факт, что ими создано 15 политических партий и 37 гражданских ассоциаций, все из которых стремятся содействовать росту благосостояния цыган, однако не могут создать единый политический фронт.
The Republic of Yemen, which represents the united Yemen, has therefore launched a process of radical political and institutional reform intended to bring about national, social and political integration, making democratic practices more deeply entrenched and increasing society's participation in the political decision-making process. Таким образом, Йеменская Республика, которая представляет единый Йемен, приступила к процессу радикальной политической и организационной реформы, направленной на достижение национальной, социальной и политической интеграции, более глубокое закрепление демократической практики и усиление участия общества в политическом процессе принятия решений.
We are a strong and united people. Мы сильный и единый народ.
Over time, the united city has morphed into a city center with ghettos along its circumference. Со временем единый город трансформировался в центр и трущобы по периферии.
Больше примеров...
Юнайтед (примеров 1141)
On 1 April 2010, Fábio signed a contract extension with Manchester United that would tie him to the club until at least June 2014. 1 апреля 2010 года Фабио подписал новый контракт с «Манчестер Юнайтед», согласно которому он останется в клубе, как минимум, до июня 2014 года.
His first league game in charge was against Fulham, where Norwich lost 5-0, although this result was followed by memorable league victories against both Arsenal and Manchester United, as well as a League Cup victory against Tottenham Hotspur. Его первая ответственная игра в лиге была против «Фулхэма», и Норвич проиграл 0-5, хотя за этим результатом последовали незабываемые победы в лиге против «Арсенала» и «Манчестер Юнайтед», а также победа в Кубке лиги над Тоттенхэм Хотспур.
Some players, such as Liverpool's Fred Pagnam and United's George Anderson refused to take part. Некоторые футболисты, включая Фрэда Пэгнема из «Ливерпуля» и Джорджа Андерсона из «Манчестер Юнайтед», отказались принимать участие в сговоре.
Despite some "outstanding" saves from De Gea, United lost 1-0. Несмотря на несколько «потрясающих» сейвов де Хеа, «Юнайтед» проиграл в этой встрече со счётом 1:0.
United FDC - is a leading distribution company which has been working at the Ukrainian food market for more than 14 years. Компания "Юнайтед ФДС" - ведущая дистрибьюторская компания, которая уже более 14 лет успешно работает на украинском рынке продуктов питания.
Больше примеров...
Объединенную (примеров 302)
The Czech Republic supports a united Bosnia and Herzegovina based on the principle of single citizenship. Чешская Республика поддерживает объединенную Боснию и Герцеговину на основе принципа единого гражданства.
Now, each time they harvest, they report to the united network for organ sharing, who in turn tell them where to send the hearts, the livers, and stuff. Каждый раз, когда к ним поступает орган, они докладывают в Объединенную Сеть по Распределению Органов, которая указывает им, куда отправлять сердца, печени и все остальное.
Following a series of security incidents affecting refugees in Burundi, some 30,000 Rwandan refugees fled to the United Republic of Tanzania during 1994. После ряда инцидентов, сказавшихся на безопасности беженцев в Бурунди, примерно 30000 руандийских беженцев прибыли в течение 1994 года в Объединенную Республику Танзанию.
Burundian refugees continue to flee to the United Republic of Tanzania, which currently hosts one of the biggest refugee caseloads in Africa (488,000 refugees). Бурундийские беженцы продолжают покидать Объединенную Республику Танзанию, в которой в настоящее время находится одна из самых крупных групп беженцев в Африке (488000 беженцев).
10 years ago European football fans made a manifestation by creating a united protest: Eurostand 1998. Десять лет назад европейские футбольные фанаты провели объединенную манифестацию протеста: Eurostand 1998.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 376)
With the progressive expansion of UNAMSIL into hitherto inaccessible areas under the control of the Revolutionary United Front, the Section is further overburdened with a variety of other responsibilities. По мере постепенного расширения деятельности МООНСЛ и охвата ею труднодоступных районов, которые находятся под контролем Объединенного революционного фронта повстанцев, Секция выполняет самые разнообразные другие обязанности.
The international community was to learn that the junta and their allies, the Revolutionary United Front (RUF), always negotiated in bad faith and were not to be trusted. Международному сообществу стало понятно, что хунта и ее союзники, входящие в состав Объединенного революционного фронта (ОРФ), всегда вели переговоры недобросовестно и доверять им нельзя.
The Government indicated that none of the escapees were standing trial for treason, such as the "Westside Boys" or some former members of the Revolutionary United Front (RUF). Правительство заявило, что никому из беглецов обвинения в измене, как, например, «Вест-сайдским мальчикам» или некоторым бывшим членам Объединенного революционного фронта (ОРФ), не предъявлялись.
On 26 March, the former Governor of Herat, Ismail Khan, who had been a prisoner of the Taliban since his capture in 1997, escaped from a Kandahar jail in the company of two other senior United Front commanders. 26 марта бывший губернатор Герата Исмаил Хан, который находился в плену у движения «Талибан» с момента его захвата в1997 году, бежал из тюрьмы в Кандагаре вместе с двумя другими старшими командирами Объединенного фронта.
It should not be forgotten that for the first time in 10 years, foreigners had entered the zones controlled by the Revolutionary United Front. Не следует забывать, что впервые за последние 10 лет иностранцы вступили в зоны, находящиеся под контролем Объединенного революционного фронта. Военнослужащие, развернутые в этих районах, особенно представители кенийского и индийского контингентов, не сдали своих позиций и, подвергшись нападению, оказали сопротивление.
Больше примеров...
Единство (примеров 180)
The time has come to revitalize and renew the united and consistent action of the Security Council. Пришло время активизировать и возродить единство и последовательность действий Совета Безопасности.
I should like to conclude by expressing my conviction that there is no challenge too great for our countries as long as we remain united. В заключение я хотел бы выразить свою убежденность в том, что до тех пор, пока мы сохраняем единство, нашим странам по силам любой вызов.
The Security Council trusts that, despite the sudden death of Dr. Garang, the people of Sudan remain united and continue to work for the consolidation of peace in the country by implementing the Comprehensive Peace Agreement for which Dr. Garang worked unstintingly. Совет Безопасности полагает, что, несмотря на внезапную смерть д-ра Гаранга, народ Судана сохранит единство и продолжит усилия в направлении укрепления мира в стране на основе осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, заключения которого так неустанно добивался др Гаранг.
We should remain united in our support for the transition processes and reforms under way in the Middle East and North Africa, and respond in a coordinated manner to the needs identified by our partners. Нам следует сохранять единство в поддержке продолжающихся на Ближнем Востоке и в Северной Африке переходных процессов и реформ и согласованно реагировать на обозначенные нашими партнерами потребности.
In Bosnia and Herzegovina, we are united in our determination to move towards full membership in the European Union (EU); our unity provides a solid basis for the achievement of this goal. Мы, в Боснии и Герцеговине, едины в нашей решимости идти по пути достижения полноправного членства в Европейском союзе (ЕС); наше единство служит прочной основой для достижения этой цели.
Больше примеров...
Объединенными (примеров 28)
Thereafter, the Earldoms of Elgin and Kincardine have remained united. Титулы графов Элгина и Кинкардина стали объединенными.
We commit ourselves to act together, united by a common determination to save our planet, promote human development and achieve universal prosperity and peace. Мы обязуемся действовать сообща, будучи объединенными нашей общей решимостью спасти нашу планету, содействовать развитию человеческого потенциала и достичь всеобщего процветания и мира.
Let us be nations united in spirit, with a global vision and strategy of development for a world that is not only more dynamic but also more balanced, more equitable and more responsible. Давайте станем нациями, объединенными духом, глобальной перспективой и такой стратегией развития для планеты, которая будет не только более динамичной, но и более сбалансированной, более справедливой и ответственной.
How does ECOWAS intend to engage Liberians United for Reconciliation and Democracy and the Liberian Government to seek a peaceful settlement of the ongoing conflict? Как ЭКОВАС намерено работать с «Объединенными либерийцами за примирение и демократию» и либерийским правительством в поисках мирного урегулирования нынешнего конфликта?
Said system is provided with at least one communication device for wirelessly connecting the content-provider to the mobile communication devices, according to Bluetooth engineering, which are united into a network for forming a single territory coverage. Система снабжена, по крайней мере, одним устройством связи, обеспечивающим беспроводную связь контеит- провайдера с мобильными устройствами связи по технологии Вluеtооth и объединенными в сеть, создающую единую зону покрытий территории.
Больше примеров...
Объединённый (примеров 27)
The church views this "United Order" as a means of living the traditional Latter Day Saint doctrine of the "Law of Consecration". Церковь рассматривает «Объединённый орден» как способ поддерживать доктрину Святых последних дней - «Закон посвящения».
Credit Yerevan, the United Bank, Land Bank, Credit Service, Trust, AgroBank, Shirak Invest and others were dissolved. В результате были закрыты ряд недобросовестных банков и организаций, таких как Кредит Ереван, Объединённый Банк, Land Bank, Credit Service, Trust, AgroBank, Shirak Invest и прочие.
In 1963, the reunified Fourth International elected a United Secretariat of the Fourth International (USFI), by which name the organisation as a whole is often still referred. В 1963 году Воссоединённый Четвёртый интернационал избрал Объединённый секретариат Четвёртого интернационала (ОСЧИ), именем которого до сих пор часто называют всю организацию.
Support for the opposition parties Democratic Turnhalle Alliance (DTA, 21 seats) and United Democratic Front (UDF, 4 seats) was strong in the former bantustans including Hereroland and Damaraland. Оппозиционные партии, среди которых Демократический альянс Турнхалле (21 место) и Объединённый демократический фронт (4 места) имели большую поддержку в бывших бантустанах Намибии - Герероленде и Дамараленде.
In 1943, he helped co-found the United Mine Workers Union and was appointed to the Protectorate Assembly in 1946 to represent worker interests. В 1943 году основал объединённый профсоюз шахтёров, в 1946 году был назначен от него в ассамблею протектората.
Больше примеров...
Объединенным (примеров 108)
The draft resolution was the outcome of a collective endeavour reflecting the shared determination to overcome differences and present a single, united front when promoting and protecting human rights. Проект резолюции является результатом коллективных усилий, отражающих общую решимость преодолеть разногласия и выступить единым объединенным фронтом в вопросах поощрения и защиты прав человека.
The Taliban forces were supported by air assaults, but the United Front's extensive minefields proved to be the main obstacle, preventing the Taliban from progressing further on the ground. Силы талибов действовали при поддержке авиации, однако установленные Объединенным фронтом обширные минные поля оказались главным фактором, препятствовавшим дальнейшему продвижению талибов.
The mission took note of the willingness of the Government to negotiate with the Revolutionary United Front (RUF). Миссия отметила желание правительства вести переговоры с Объединенным революционным фронтом (ОРФ).
Ben-Gurion resigned on 15 October 1950 after the United Religious Front objected to his demands that the Supply and Rationing Ministry be closed and a businessman appointed as Minister for Trade and Industry, as well as issues over education in the new immigrant camps. Бен-Гурион подал в отставку с поста премьера 15 октября 1950 года из-за разногласий с Объединенным религиозным фронтом, обвинившим его в назначении предпринимателя на пост министра торговли и промышленности, а также по вопросам создания лагерей для новых иммигрантов.
At the Diamond Office, a "watchlist" for diamonds is now in place, which lists 15 "sensitive" African countries whose diamonds might include those produced by UNITA or the Revolutionary United Front of Sierra Leone (RUF). В Алмазном управлении в настоящее время используется «контрольный перечень» алмазов, в котором перечислены 15 «контрольных» африканских стран, в поставки алмазов которых могут быть включены алмазы, добытые УНИТА или Объединенным революционным фронтом Сьерра-Леоне (ОРФ).
Больше примеров...
Объединились (примеров 145)
After a time, the servants at Helena's farm united and killed the husband. Спустя некоторое время слуги на ферме Елены объединились и убили зятя своей госпожи.
In 2009, many Anglican groups who had withdrawn from the two North American provinces united to form the Anglican Church in North America. В 2009 году многие Англиканские группы, которые были выведены из двух Северо-Американских провинций, объединились в Англиканскую церковь в Северной Америке.
Cobra and G.I. Joe have finally united. Кобра и Солдат Джо наконец объединились!
Cuba and Puerto Rico had long been united in the struggle for Puerto Rican independence. Куба и Пуэрто-Рико уже давно объединились в борьбе за независимость Пуэрто-Рико.
Okay, the thing is, now that she's united with the others, how do we even stop them? Теперь, когда они объединились, как мы их остановим?
Больше примеров...
Объединил (примеров 67)
It also united peace-loving peoples all over the world as never before. Этот день как никогда прежде объединил миролюбивые народы всего мира.
Marek's united all the gangs, so if he wants this place... there's nothing we can do to stop him. Марек объединил все банды, так что, если ему нужно это место... мы ничего не сможем сделать для того чтобы помешать ему.
Great Duke of the Our August and Sovereign Royal Household Rurikovich Hugo Norberto Cabrera has accepted surname Kubarev Great Kubensky and has united the Argentina, Spanish and Russian branches of the Our August and Sovereign Royal Household Rurikovich of Sacred Russ. Великий Князь Августейшего Дома Рюриковичей Уго Норберто Кабрера принял фамилию Кубарев Большой Кубенский и объединил аргентинскую, испанскую и русскую ветви Августейшего Дома Рюриковичей Святой Руси.
The Year has brought together the various cultures and civilizations, demonstrating the noble message and objective that have united their representatives, despite their diversity and differences, to rally around a common goal: the maintenance of the common cultural heritage of humankind. Год объединил различные культуры и цивилизации, продемонстрировал благородное послание и задачи, которые объединяют представителей, несмотря на разнообразие и различия, на сплочение вокруг общей цели: сохранение общего культурного наследия человечества.
Before the 2011 general election, he merged his United National Development Party with the Puea Pandin Party to form the Chart Pattana Puea Pandin Party, which he now chairs. Готовясь к всеобщим выборам 2011 года, Ваннарат объединил Объединённую партия национального развития с партией Пуэ-Пандин, чтобы сформировать партию Chart Pattana Puea Pandin, которую он сейчас и возглавляет.
Больше примеров...
Совместный (примеров 56)
By this, we recognize that our collective, united strength, exerted in the maintenance of international peace and security, is greater than the sum of its parts. Тем самым мы признаем, что наш коллективный совместный потенциал, направленный на поддержание международного мира и безопасности, представляет собой нечто больше, нежели сумма его составляющих.
Joint United Nations-African Union experience highlights the need for more informal communication and consultation between the two bodies. Совместный опыт Организации Объединенных Наций и Африканского союза свидетельствует о необходимости более активного неформального общения и неформальных консультаций между двумя органами.
This joint United States-Russia mechanism could well form an important basis for a multilateral pre-launch notification and verification system involving all States with civilian or military rocket programmes. Этот совместный американо-российский механизм вполне может послужить важной основой для создания многосторонней системы уведомления до запуска и проверки с участием всех государств, имеющих гражданские или военные ракетные программы.
In implementing that commitment, we launched the United Nations-Spain MDG Achievement Fund in late 2006. В рамках выполнения своих обязательств в конце 2006 года мы создали совместный Фонд Испании и Организации Объединенных Наций по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Binny and the Ghost, or Billie and the Ghost in the United Kingdom (German: Binny und der Geist) is a German television series produced by UFA Fiction on behalf of Disney Channel's GSA. «Бинни и Призрак» или «Билли и Призрак» (в Великобритании), (оригинальное название: Binny und der Geist) - немецкий телесериал, совместный проект UFA Fiction и Disney Channel Germany.
Больше примеров...
Общий (примеров 67)
According to the Territory's 2010 budget speech, total Government debt was expected to be approximately $151 million, to be serviced within the borrowing guidelines agreed with the Government of the United Kingdom. Согласно бюджетному посланию территории за 2010 год, общий государственный долг составит приблизительно 151 млн. долл. США и будет обслуживаться в соответствии с руководящими принципами заимствования, согласованными с правительством Соединенного Королевства.
The Committee decided to recommend general consultative status to United Cities and Local Governments, a merger of the International Union of Local Authorities and the Union Town Organization. Комитет принял решение рекомендовать присвоить общий консультативный статус Ассоциации породненных городов и местных органов управления, образованной в результате слияния Международного союза местных органов власти и организации «Союз городов».
The total revenue required to fund the 2006 budget is 83,213,400 East Caribbean dollars, of which EC$ 47,900,000 will be financed by the United Kingdom through budgetary support. Общий объем поступлений, необходимый для финансирования бюджета 2006 года, должен составить 83213400 восточнокарибских долларов, причем 47900000 восточнокарибских долларов будет выделено Соединенным Королевством по линии оказания бюджетной поддержки.
Financial support from the United current budget estimates total $885,174,163. В настоящее время общий объем бюджетной сметы составляет 885174163 долл. США.
The deficit in the island's trading operations is in effect made up through a grant-in-aid from the United Kingdom Treasury. Общий объем местной валюты, находящейся в обращении, по состоянию на январь 2002 года составлял 2976000 фунтов стерлингов, в том числе 471000 фунтов стерлингов памятными монетами.
Больше примеров...
Соединённый (примеров 3)
Played strip Monopoly with the chairman of the Bank of England, and got herself in a very united state with the American ambassador. Играла в "монополию" на раздевание с Председателем банка Англии и создала очень соединённый штат с американским послом.
I immediately leave for United State! Я немедленно уезжать в Соединённый Штат!
I is national of the United State! Я есть подданный Соединённый Штат!
Больше примеров...
United (примеров 396)
Casuals United is organised around several British football teams' supporters. Casuals United организована болельщиками нескольких футбольных команд.
Tex helped start United Cerebral Palsy after his son Thomas was found to have cerebral palsy. Текс помог основать организацию помощи для людей с ограниченными возможностями United Cerebral Palsy после того, как стало известно о болезни Тома.
As a session player, Batio recorded music for such companies as Burger King, Pizza Hut, Taco Bell, KFC, United Airlines, United Way, McDonald's, Beatrice Corp. and the Chicago Wolves hockey team. В качестве сессионного музыканта, Батио записал музыку для таких компаний, как Burger King, Pizza Hut, Taco Bell, KFC, United Airlines, United Way, McDonalds, Beatrice Corp и хоккейной команды Chicago Wolves.
In 1919, the company expanded for the first time outside of Seattle to Oakland, California and changed its name to United Parcel Service. В 1919 году компания вышла за пределы Сиэтла в Окленд, штат Калифорния, и приняла своё настоящее название United Parcel Service.
Several figures in his administration, including Secretary of State John Foster Dulles and his brother and CIA director Allen Dulles had close ties to the United Fruit Company. Несколько фигур в его администрации, в том числе государственный секретарь Джон Фостер Даллес и его брат и директор ЦРУ Аллен Даллес, имели тесные связи с United Fruit Company.
Больше примеров...