Английский - русский
Перевод слова United

Перевод united с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объединенной (примеров 3171)
The candidate of the United Republic of Tanzania is Mr. Muhammad Yussuf. Кандидатом от Объединенной Республики Танзании выдвинут г-н Мухаммад Юссуф.
The sole function of the Court is provided under article 126 of the Constitution of the United Republic. Исключительная функция Суда предусмотрена статьей 126 Конституции Объединенной Республики.
Trybuna inherited many traditions, including its name, from Trybuna Ludu, the official newspaper of the Polish United Workers' Party. Унаследовала множество традиций, включая название, от «Трыбуна Люду», официальной газеты Польской объединенной рабочей партии.
UNODC has also been actively building the capacity of health-care professionals and NGO workers in Ethiopia, Kenya, Madagascar, Seychelles, Uganda and the United Republic of Tanzania. ЮНОДК также активно содействует развитию потенциала работников органов здравоохранения и НПО в Кении, на Мадагаскаре, в Объединенной Республике Танзания, на Сейшельских Островах, в Уганде и Эфиопии.
(e) UNEP continues to provide technical advice to Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia, which are developing national environment information networks of key institutions active in managing environmental and natural resources. е) ЮНЕП продолжает предоставлять технические услуги Замбии, Объединенной Республике Танзания и Уганде, которые создают свои национальные экоинформационные сети основных учреждений, занимающихся вопросами природопользования и природных ресурсов.
Больше примеров...
Объединенная (примеров 1602)
The United Republic of Tanzania commended the Government for its commitment to human rights, the new Constitution, the recent democratic elections and the provision of free education. Объединенная Республика Танзания выразила удовлетворение в связи с приверженностью правительства правам человека, принятием новой Конституции, недавно состоявшимися демократическими выборами и обеспечением бесплатного образования.
Burkina Faso, Ethiopia, Myanmar, Sudan, United Rep. of Tanzania Буркина-Фасо, Эфиопия, Мьянма, Судан, Объединенная Республика Танзания
On the proposal of the Vice-Chair (United Republic of Tanzania), the Committee decided to keep agenda item 131 under consideration until the conclusion of the Committee's work. По предложению заместителя Председателя (Объединенная Республика Танзания) Комитет постановил оставить пункт 131 повестки дня открытым до завершения Комитетом своей работы.
The following candidates were elected: James L. Kateka (United Republic of Tanzania) (111 votes) and Albertus Jacobus Hoffmann (South Africa) (108 votes). Были избраны следующие кандидаты: Джеймс Л. Катека (Объединенная Республика Танзания) (111 голосов) и Альбертус Йакобус Хоффман (Южная Африка) (108 голосов).
Originator of the proposal: Zanzibar Declaration: Meeting of the Ministers Responsible for Trade of the Least Developed Countries, Zanzibar, United Republic of Tanzania, 24 July 2001 Автор предложения: Занзибарская декларация: совещание министров торговли наименее развитых стран, Занзибар, Объединенная Республика Танзания, 24 июля 2001 года
Больше примеров...
Единый (примеров 121)
A united approach will be crucial. Единый подход будет иметь решающее значение.
You'll be standing right beside me and your father, a united front against the holiest of backdrops. Ты будешь стоять рядом со мной и твоим отцом, единый фронт перед священным действом.
Australia advises that, the people having united as one people in a Federal Commonwealth under the Crown, it has a federal constitutional system. Австралия сообщает, что, поскольку ее народ объединился в единый федеративный союз под главенством короны, то в Австралии действует федеративная конституционная система.
The opportunity to build a safer, fairer, and more united world has been largely squandered. Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена.
This changed with the 1993 referendum, which resulted in the adoption of a multiparty system of government, the 1994 multiparty elections won by the United Democratic Front (UDF) and the adoption of a new Constitution in 1995. Ситуация изменилась после референдума 1993 года, который привел к введению многопартийной системы управления страной, многопартийных выборов 1994 года, победу на которых одержал Единый демократический фронт (ЕДФ), и принятия новой Конституции в 1995 году.
Больше примеров...
Юнайтед (примеров 1141)
He made his Watford debut on 2 February, playing the full 90 minutes against Sheffield United at Vicarage Road. Он дебютировал за «Уотфорд» 2 февраля, отыграв все 90 минут против «Шеффилд Юнайтед».
On 12 January 2003, he signed for Shelbourne for a reported €75,000, scoring twice on his league debut against Waterford United in April. 12 января 2003 года он подписал контракт с «Шелбурном» за 75000 евро, в апреле он забил два гола в своём дебютном матче против «Уотерфорд Юнайтед».
On 31 January 2009, Davies became captain of Bolton following the sale of Kevin Nolan to Newcastle United. 31 января 2009 года Кэвин Дэвис получил капитанскую повязку в «Болтоне», так как прежний капитан Кевин Нолан был продан в «Ньюкасл Юнайтед».
He was given the number 13 shirt by Atlético, previously worn by David de Gea who had transferred to Manchester United. Куртуа получил номер 13, который последним носил Давид де Хеа до своего перехода в «Манчестер Юнайтед».
One expert said that the assessment of market dominance followed the approach established in the relevant case law (for example, United Brands and Akzo Nobel cases). Один из экспертов заявил, что анализ доминирующего положения на рынке проводится в соответствии с подходом, закрепившимся в соответствующем прецедентном праве (например, в делах "Юнайтед брэндс" и "Акзо Нобель").
Больше примеров...
Объединенную (примеров 302)
Assessment visits to Burkina Faso, Burundi, Italy, Malawi, Mauritania, the United Republic of Tanzania and Uruguay. Поездки для проведения оценок были совершены в Буркина-Фасо, Бурунди, Италию, Мавританию, Малави, Объединенную Республику Танзания и Уругвай.
DBSA has either approved or is considering funding for several power-related projects in various southern African countries, including a power interconnector line linking Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia. БРЮА либо одобрил, либо рассматривает финансирование ряда проектов в сфере энергетики в различных странах на юге Африки, в том числе строительство линии электропередачи, связывающей Замбию, Объединенную Республику Танзанию и Кению.
It urged the United Republic of Tanzania to fully implement the Law of the Child Act (Mainland), to bring into force the Children Act (Zanzibar), and to implement promptly the under-five birth registration strategy. Он настоятельно призвал Объединенную Республику Танзания в полной мере осуществлять Закон о защите детей (континентальная часть) и обеспечить вступление в силу Закона о защите детей (Занзибар) и безотлагательно осуществить стратегию обеспечения регистрации рождения до достижения 5-летнего возраста.
Joint UNHCR/WFP assessment missions and nutrition surveys were carried out in 2010 in several countries, including Bangladesh, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya, Namibia and the United Republic of Tanzania. Совместные миссии УВКБ/ВПП по оценке и обследования по вопросам питания были проведены в 2010 году в нескольких странах, включая Бангладеш, Бурунди, Демократическую Республику Конго, Кению, Намибию, Объединенную Республику Танзания и Эфиопию.
10 years ago European football fans made a manifestation by creating a united protest: Eurostand 1998. Десять лет назад европейские футбольные фанаты провели объединенную манифестацию протеста: Eurostand 1998.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 376)
COHCHR, together with the Ministry of Justice and the co-sponsorship of the Embassy of the United Kingdom, organized a workshop for judges, prosecutors and court clerks of four provincial courts. Совместно с министерством юстиции и при содействии Посольства Объединенного Королевства КОВКПЧ организовало рабочее совещание для судей, прокуроров и судебных секретарей четырех провинциальных судов.
In Sierra Leone the crucial factors behind our current success range from the commitment of the United Kingdom to provide military training to the Sierra Leone army to the military weakness of the Revolutionary United Front following its miscalculation in invading Guinean territory. В Сьерра-Леоне ключевые факторы нашего нынешнего успеха варьируются от обязательства Соединенного Королевства обеспечивать подготовку кадров для сьерра-леонской армии до боевого ослабления Объединенного революционного фронта после его просчета при вторжении на гвинейскую территорию.
While the fighting was sparked off by the attempted arrest of General Roosevelt Johnson, the leader of a wing of the United Liberation Movement of Liberia for Democracy (ULIMO-J), the underlying causes are much deeper. З. Хотя непосредственной причиной вооруженных столкновений была попытка ареста генерала Рузвельта Джонсона - лидера одного крыла Объединенного освободительного движения Либерии за демократию (УЛИМО-Д), корни конфликта уходят гораздо глубже.
According to the information received, on 8 February 2012, the President of the United Belize Advocacy Movement (UniBAM), an organization working for the rights of LGBT persons, was attacked on George Street in Belize City. Согласно полученной информации, 8 февраля 2012 года на президента Объединенного правозащитного движения Белиза (ЮниБАМ), защищающего права ЛГБТ, было совершено нападение на улице Джордж-стрит в Белиз-Сити.
The Prosecutor has submitted motions seeking to join the existing cases into two combined indictments, namely, of the Revolutionary United Front/Armed Forces Revolutionary Council grouping and the CDF grouping. Прокурор обратился с ходатайствами об объединении рассматриваемых дел в две группы по предъявленным обвинениям, а именно группу Объединенного революционного фронта/Революционного совета вооруженных сил и группу Сил гражданской обороны.
Больше примеров...
Единство (примеров 180)
The international community must remain united and focused in combating obstructionism, whether from certain States or from individuals within those States. Международное сообщество обязано сохранять единство и бороться с обструкционизмом, будь то со стороны отдельных государств или отдельных лиц в этих государствах.
Long may they remain united. Пусть их единство будет непоколебимым.
"United for children and adolescents, the basis of justice and equity in the new millennium" «Единство в интересах детей и подростков в новом тысячелетии на основе справедливости и равенства»
UNIDO continues to implement several projects to enhance the capacity of SMEs in Africa, especially under the framework of the Delivering as One initiative in countries such as Mozambique, Rwanda and United Republic of Tanzania. ЮНИДО продолжает осуществлять ряд проектов по наращиванию потенциала МСП в Африке, особенно в рамках реализации инициативы "Единство действий" в таких странах, как Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Руанда.
He is a member of the United Russia since its formation by a merger of Unity and the Fatherland - All Russia. Крупнейшая партия страны Единая Россия - появилась в результате слияния блоков «Единство» и «Отечество - Вся Россия».
Больше примеров...
Объединенными (примеров 28)
This evil can be defeated only by the united efforts of all States. Победить это зло можно только объединенными усилиями всех государств.
Let us make the best possible use of them and together venture into the new century stronger, wiser and more united. Давайте же в полной мере воспользуемся этими факторами и вместе вступим в новое столетие более сильными, более мудрыми и более объединенными.
We are seriously worried at the recent aggravation of the relations between the High Representative and the Croat political parties of the Bosnia and Herzegovina Federation, united in the Croat National Congress. Мы серьезно обеспокоены недавним осложнением ситуации в отношениях между Высокими представителем и хорватскими политическими партиями Федерации Боснии и Герцеговины, объединенными в Хорватский национальный конгресс.
Let us be nations united in spirit, with a global vision and strategy of development for a world that is not only more dynamic but also more balanced, more equitable and more responsible. Давайте станем нациями, объединенными духом, глобальной перспективой и такой стратегией развития для планеты, которая будет не только более динамичной, но и более сбалансированной, более справедливой и ответственной.
Tunisia was prepared to make its contribution to the construction of an international community united for peace and progress, and was fully aware of the need for solidarity among nations and of the possibilities for complementary action through innovative forms of cooperation such as co-development. Тунис готов внести вклад в создание такого международного сообщества, которое объединенными силами добивалось бы мира и прогресса, и полностью осознает необходимость солидарности государств, а также создания возможностей для взаимодополняющих действий в рамках новаторских форм сотрудничества, таких, как развитие на основе объединенных ресурсов.
Больше примеров...
Объединённый (примеров 27)
After the central government of Pakistan dissolved the United Front, Ahmad was jailed in 1954 with other Bengali leaders. После того, как центральное пакистанское правительство в 1954 году распустило Объединённый фронт, попал в тюрьму вместе с прочими бенгальскими лидерами.
The church views this "United Order" as a means of living the traditional Latter Day Saint doctrine of the "Law of Consecration". Церковь рассматривает «Объединённый орден» как способ поддерживать доктрину Святых последних дней - «Закон посвящения».
In 1964, Krasnodar United Air Group within the structure of the North Caucasian Civil Aviation Authority was formed. 1964 - был образован Краснодарский объединённый авиаотряд Северо-Кавказского Управления Гражданской Авиации.
The United Democratic Front (UDF) was formed by a number of (mainly pro-African National Congress) community organisations and trade unions to oppose and boycott these elections. Объединённый демократический фронт (англ. United Democratic Front), сформированный рядом общественных организаций и профсоюзов (в основном поддерживающих Африканский национальный конгресс), призывал бойкотировать эти выборы.
Support for the opposition parties Democratic Turnhalle Alliance (DTA, 21 seats) and United Democratic Front (UDF, 4 seats) was strong in the former bantustans including Hereroland and Damaraland. Оппозиционные партии, среди которых Демократический альянс Турнхалле (21 место) и Объединённый демократический фронт (4 места) имели большую поддержку в бывших бантустанах Намибии - Герероленде и Дамараленде.
Больше примеров...
Объединенным (примеров 108)
Thanks to our united efforts, the number of new HIV infections has decreased by almost 20 per cent during the past 10 years and access to antiretroviral treatment has been expanded to millions of people in low- and middle-income countries. Благодаря нашим объединенным усилиям число новых случаев инфицирования ВИЧ сократилось почти на 20 процентов за последние 10 лет, и миллионы людей в странах с низким и средним уровнем дохода получили доступ к антиретровирусной терапии.
99.50. Develop further the united register for cases regarding domestic violence against women to create a full body of statistics regarding gender based violence throughout the entire country (Norway); 99.50 продолжить работу над объединенным реестром дел, связанных с бытовым насилием в отношении женщин, в целях создания полной статистической картины в отношении гендерного насилия в стране (Норвегия);
Over 70 nations have joined the United Defense Force which hopes to push them back. Более 70 наций уже присоединились к объединенным силам обороны, и они надеются остановить их продвижение.
In a brief announcement to the Council on 7 July, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations informed members of the Council of the imminent signing at Lomé of a peace agreement between the Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front. В ходе краткого выступления в Совете 7 июля заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира проинформировал членов Совета о предстоящем подписании мирного соглашения в Ломе между правительством Сьерра-Леоне и Объединенным революционным фронтом.
In Sierra Leone, the hope born of the establishment of a democratic regime and the signing of the peace agreement in Abidjan in November 1996 between the Government and the Revolutionary United Front was thoroughly tested by the putsch of 25 May 1997. В Сьерра-Леоне надежда, которая появилась благодаря установлению демократического режима и подписанию в ноябре 1996 года в Абиджане мирного соглашения между правительством и Объединенным революционным фронтом, была подвергнута серьезным испытаниям в результате государственного переворота, имевшего место 25 мая 1997 года.
Больше примеров...
Объединились (примеров 145)
Our races united by a history long forgotten and a future we shall face together. Наш род и род человеческий объединились в давно забытом прошлом, но будущее мы встретим вместе.
In 1569, Poland and Lithuania were united (Union of Lublin). В 1569 году Польша и Великое княжество Литовское объединились (Люблинская уния).
After 1594 the three estates were united. В 1951 году три хозяйства объединились.
East and West are united in pioneering a new frontier of progress. Восток и Запад объединились для обеспечения прогресса.
Are we united for fairness and justice? Объединились ли мы в интересах справедливости?
Больше примеров...
Объединил (примеров 67)
This new royal house united both Kartli and Kakheti into a single monarchy. Этот новый царский дом объединил царства Картли и Кахети в единую монархию.
He united the Serbian tribes in the vicinity. Он объединил разрозненные племена сербов в единое государство.
President Taylor lured the whole world here with the promise that Hassan had united the IRK, that there would be peace for the first time in decades. Президент Тейлор заманила сюда весь мир обещанием, что Хассан объединил ИРК, что впервые за многие десятилетия там будет мир.
United and became very dear to us Our sweet home - a favorite OSU. Объединил и стал нам очень дорог Наш дом родной - любимый ОГУ.
Clovis I united all the Frankish petty kingdoms as well as most of Roman Gaul under his rule, conquering the Domain of Soissons of the Roman general Syagrius as well as the Visigothic Kingdom of Toulouse. Хлодвиг I объединил все мелкие франкские королевства, а также бо́льшую часть Римской Галлии под своим управлением, завоевав владения Суассонов римского полководца Сиагрия и вестготское королевство Тулуза.
Больше примеров...
Совместный (примеров 56)
A united approach in the Council and much more effort are both needed to confront this challenge to the international community. Необходимо предпринять как совместный подход в Совете, так и более эффективные усилия для решения этой проблемы, стоящей перед международным сообществом.
In addition, Brazil had sponsored a seminar on peacekeeping and had organized a comprehensive computerized exercise known as "United Forces 1997". Одновременно с этим Бразилия выступила одним из организаторов семинара по проблемам поддержания мира и осуществляет совместный проект компьютерной обработки данных под названием "Объединенные силы - 1997".
The Regional Coordination Mechanism benefited from strengthened coordination processes and the establishment of stronger leadership and ownership by the African Union Commission, especially following the transformation of the existing Regional Coordination Mechanism secretariat into a joint United Nations-African Union secretariat. Положительным моментом для Регионального координационного механизма стало укрепление процессов координации и повышение ведущей роли и ответственности Комиссии Африканского союза, особенно после преобразования существующего секретариата Регионального координационного механизма в совместный секретариат Организации Объединенных Наций-Африканского союза.
In implementing that commitment, we launched the United Nations-Spain MDG Achievement Fund in late 2006. В рамках выполнения своих обязательств в конце 2006 года мы создали совместный Фонд Испании и Организации Объединенных Наций по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The unique project of the computer reconstruction of extinct animals, managed both by the Lviv State Nature Museum and the "United Technologies" Company, continues. Уникальный совместный проект Львовского Государственного Природоведческого музея НАН Украины и компании "Объединенные технологии" по компьютерной реконструкции вымерших животных продолжается.
Больше примеров...
Общий (примеров 67)
For example, women leaders at a newspaper, a Government-run orphanage and a small non-governmental organization in a city in Ukraine united around the issue of abandoned babies and the prejudice concerning adoption. Например, в одном из городов Украины женщины, руководящие изданием газеты, детским домом, финансируемым государством, и небольшой неправительственной организацией, нашли общий язык по проблеме оставленных младенцев и предрассудков в отношении абортов.
On 7 July, Burundi officially joined the East African Community Customs Union comprising the United Republic of Tanzania, Rwanda, Uganda and Kenya, and adopted its common external tariff. 7 июля Бурунди официально вступила в Таможенный союз Восточноафриканского сообщества, в который входят Объединенная Республика Танзания, Руанда, Уганда и Кения, и приняла его общий внешний тариф.
According to information provided by the administering Power, total budgetary aid, development assistance and shipping support from the United Kingdom Government was £14.761 million for the 2006/07 fiscal year, compared to £13.126 million during the previous period - a 12 per cent increase. По информации, представленной управляющей державой, общий объем помощи, которую правительство Соединенного Королевства предоставило по линии бюджетной поддержки, оказания помощи в целях развития и субсидирования морского сообщения с территорией, составил в 2006/07 бюджетном году 14,761 млн.
Since the adoption of the ten-year capacity-building programme in 2006, United Nations-African Union cooperation has seen an unprecedented increase in interaction in various areas of common interest, particularly in the field of peace and security and development. Со времени принятия десятилетней программы создания потенциала в 2006 году сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом активизировалось беспрецедентными темпами в плане взаимодействия в различных областях, представляющих общий интерес, в частности в области мира и безопасности и в области развития.
Financial support from the United current budget estimates total $885,174,163. В настоящее время общий объем бюджетной сметы составляет 885174163 долл. США.
Больше примеров...
Соединённый (примеров 3)
Played strip Monopoly with the chairman of the Bank of England, and got herself in a very united state with the American ambassador. Играла в "монополию" на раздевание с Председателем банка Англии и создала очень соединённый штат с американским послом.
I immediately leave for United State! Я немедленно уезжать в Соединённый Штат!
I is national of the United State! Я есть подданный Соединённый Штат!
Больше примеров...
United (примеров 396)
The idea of the UNITED network was born by participants of two anti-racist European youth seminars in Strasbourg in 1992. Идея о сети UNITED возникла у участников двух антирасистских европейских молодежных семинарах в Страсбурге в 1992 году.
The United Fruit Company had been formed in 1899 by the merger of two large American corporations. United Fruit Company (UFC) была образована в 1899 году в результате слияния двух крупных американских корпораций.
The duo put all their money together to release their independent album United We Stand, United We Fall. Группа поставила все свои деньги, чтобы выпустить альбом United We Stand, United We Fall.
Between 1898 and 1920, Manuel Estrada Cabrera granted significant concessions to the United Fruit Company, an American corporation that traded in tropical fruit, and dispossessed many indigenous people of their communal lands. Между 1898 и 1920 годами Мануэль Эстрада предоставил значительные льготы американской корпорации United Fruit Company, которая торговала тропическими фруктами, что привело к обнищанию многих коренных жителей общинных земель.
Advise TWA 2 his traffic is United 718, direct Durango, estimating Needles at 0957. Предупредите ТША 2 о маршруте United 718, курсом на Дуранго, ожидаемое прохождение Нидлса в 9:57.
Больше примеров...