Английский - русский
Перевод слова United

Перевод united с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объединенной (примеров 3171)
But unless one is prepared to give up on building a more united Europe, it is surely worth considering. Но если только мы не готовы отказаться от построения более объединенной Европы, эта мечта, безусловно, заслуживает внимания.
That is why the Government requests that the countries of the subregion initiate a process of mediation between Burundi and the United Republic of Tanzania with a view to re-establishing normal relations more conducive to peace between the two countries. Поэтому правительство просит создать механизм посредничества между Бурунди и Объединенной Республикой Танзанией с участием стран региона в целях восстановления нормальных, более благоприятных для установления мира отношений между двумя странами.
Finally the United Civil Party activists who went on hunger strike with Lidziya Frantsava to support the "Respublika" deputies, managed to find out that the woman was placed to the 3rd city hospital of Vitsebsk. В конце концов, активистам Объединенной гражданской партии, которые вместе с Лидией Францевой голодают в знак солидарности с депутатами группы «Республика», удалось выяснить, что женщина находится в З-й городской больнице Витебска.
CCS volunteer work sideby-side with local people on community led initiatives to empower women in Brazil, Ghana, Guatemala, India, Morocco, Peru, South Africa and the United Republic of Tanzania. Добровольцы организации «Межкультурные решения» тесно сотрудничают с местным населением в осуществлении общинных инициатив, направленных на расширение прав и возможностей женщин в Бразилии, Гане, Гватемале, Индии, Марокко, Перу, Южной Африке и Объединенной Республике Танзания.
The same is true in many other countries, from the Ngara region in the United Republic of Tanzania, to Goma in Zaire to areas in Pakistan. То же самое справедливо и в отношении многих других стран, и в качестве примеров можно привести район Нгара в Объединенной Республике Танзании, Гома в Заире и некоторые районы Пакистана.
Больше примеров...
Объединенная (примеров 1602)
The United Republic of Tanzania greatly appreciated the Organization's activities at the national level. Объединенная Республика Танзания высоко оценивает деятельность Организации на национальном уровне.
Ms. Kapalata (United Republic of Tanzania) emphasized the importance her Government attached to the question of refugees in its development programme and at the same time supported the mandate of the High Commissioner. Г-жа Капалата (Объединенная Республика Танзания) отмечает, что ее правительство придает важное значение вопросу о беженцах в своей программе развития, и подчеркивает в то же время, что оно поддерживает мандат Верховного комиссара.
In 2009 and 2010, subregional training courses for customs authorities were held in Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania; Ouagadougou; Hong Kong, China; Kampala; and Prague. В 2009 - 2010 годах субрегиональные учебные курсы для персонала таможенных служб были проведены в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания; Уагадугу; Гонконге, Китай; Кампале; и Праге.
Three of the four "delivering as one" pilot countries in Africa host significant numbers of refugees: Mozambique, Rwanda and the United Republic of Tanzania. Три из четырех стран, реализующих в Африке экспериментальную инициативу «Единство действий»: Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Руанда, - принимают значительное число беженцев.
The opposition United Bermuda Party favours using a referendum, as it sees a referendum as a more democratic approach to the process and the public will be encouraged to focus directly on a single issue. Оппозиционная Объединенная бермудская партия выступает за проведение референдума, поскольку она считает, что референдум является более демократическим подходом к этому процессу, так как населению будет предложено сконцентрироваться лишь на одном этом вопросе.
Больше примеров...
Единый (примеров 121)
We are a strong and united people. Мы сильный и единый народ.
The movements have now coalesced around five major groupings: SLM/A-Unity, SLM/A-Abdul Wahid, SLM/A-Abdul Shafie, JEM-Khalil Ibrahim and the United Resistance Front. Эти движения теперь объединились в пять основных групп: ОДС/А, ОДС/А, ОДС/А, ДСР и Единый фронт сопротивления.
One World Trust is a United Kingdom based international non-governmental organization that promotes education and research into the changes required within global organizations in order to achieve the eradication of poverty, injustice and war. Фонд «Единый мир» является расположенной в Соединенном Королевстве международной неправительственной организацией, которая поощряет образование и исследования по преобразованиям, необходимым в рамках глобальных организаций, для обеспечения искоренения нищеты, несправедливости и войны.
May radio, whose range is universal and which unites all the citizens of the world, also be a means for the Committee on Information to make its voice - a strong, united voice - heard. Пусть радио, слышимое во всех уголках мира и объединяющее всех его граждан, станет также для Комитета по информации одним из инструментов, позволяющих услышать его голос - голос крепкий и единый!
It follows, therefore, that as of 1 January 1994, all United Nations/OPS implementation activities will be uniformly managed. Из этого следует, что с 1 января 1994 года в отношении всех функций УОП Организации Объединенных Наций по осуществлению будет применяться единый управленческий подход.
Больше примеров...
Юнайтед (примеров 1141)
The original Torquay United was formed in 1899 by a group of school-leavers under the guidance of Sergeant-Major Edward Tomney. Оригинальный состав Торки Юнайтед был сформирован в 1899 году группой выпускников под руководством сержант-майора Эдварда Томни.
On 11 December 2016 Atlanta United FC acquired Williams from the Impact in exchange for a third-round selection in the 2018 MLS SuperDraft. 11 декабря 2016 года «Атланта Юнайтед» приобрела Уильямса в обмен на выбор нового игрока в третьем раунде Супердрафта MLS 2018.
Similarly, the Department's launch of the Economic Commission for Africa's annual economic report was covered by Inter Press Service, the Voice of America, United Press International and the Associated Press. Презентация Департаментом ежегодного доклада Экономической комиссии для Африки об экономическом положении также освещалась «Интер пресс сервис», «Войс оф Америка», «Юнайтед пресс интернэшнл» и «Ассошиэйтед пресс».
In 2003, Taylor became vice-president at League One club Scunthorpe United, his hometown club. В 2003 году стал вице-президентом клуба «Сканторп Юнайтед».
United, who had not appeared in an FA Cup Final for 39 years, won 4-2, with two goals from Jack Rowley and one apiece from Stan Pearson and John Anderson. «Юнайтед», который не выигрывал кубок на протяжении 39-ти лет, победил со счётом 4:2 - голы за «красных» забили Джек Роули (дважды), Стэн Пирсон и Джон Андерсон.
Больше примеров...
Объединенную (примеров 302)
Task forces were sent to Angola, the Sudan, the United Republic of Tanzania and Zambia. В Замбию, Анголу, Объединенную Республику Танзанию и Судан были направлены целевые группы.
Major emergency resources were deployed to the United Republic of Tanzania, Zaire, Burundi, Uganda and Rwanda. Основные ресурсы чрезвычайной помощи были направлены в Объединенную Республику Танзанию, Заир, Бурунди, Уганду и Руанду.
The escalation of violence forced thousands to seek refuge in neighbouring countries, mainly in the United Republic of Tanzania, and others were displaced internally. Эскалация насилия стала причиной оттока тысяч беженцев в соседние страны, главным образом в Объединенную Республику Танзанию, и многие другие люди оказались в ситуации внутренних перемещенных лиц.
The Kuwait Fund's contributions continued until the fifth stage of the programme in 2003 and covered another 19 African countries, including Angola, Malawi, Mozambique, United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo. Кувейтский фонд продолжал выделение средств до пятого этапа этой программы, которого она достигла в 2003 году, и охватил таким образом еще 19 африканских стран, включая Анголу, Малави, Мозамбик, Объединенную Республику Танзанию и Демократическую Республику Конго.
"Upheavals in Burundi provoked the most dramatic refugee exodus of 1993, with some 580,000 people have seeking refuge in Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zaire." (A/49/12, para. 92). "Волнения в Бурунди вызвали наиболее значительный исход беженцев в 1993 году, в рамках которого примерно 580000 человек направились в поисках убежища в Заир, Объединенную Республику Танзанию и Руанду". (А/49/12, пункт 92)
Больше примеров...
Объединенного (примеров 376)
While the census process is being carried out, the sides must resolve the core issue of who should be considered citizens of the united Cyprus. Пока перепись будет проводиться, сторонам надлежит решить основной вопрос о том, кого следует считать гражданами объединенного Кипра.
With the progressive expansion of UNAMSIL into hitherto inaccessible areas under the control of the Revolutionary United Front, the Section is further overburdened with a variety of other responsibilities. По мере постепенного расширения деятельности МООНСЛ и охвата ею труднодоступных районов, которые находятся под контролем Объединенного революционного фронта повстанцев, Секция выполняет самые разнообразные другие обязанности.
That same year saw the initial attacks by the Revolutionary United Front (RUF), led by Foday Sankoh. President Joseph Saidu Momoh was overthrown on 29 April 1992 by junior army officers called "the National Provisional Ruling Council" (NPRC). В том же году произошли первые выступления Объединенного революционного фронта (ОРФ), руководимого Фоде Санко. 29 апреля 1992 года президент Джозеф Саиду Момо был свергнут группой младших армейских офицеров, назвавшейся Национальным временным правящим советом (НВПС).
The conflict in Sierra Leone began in March 1991, when the forces of the Revolutionary United Front (RUF) launched attacks to overthrow the Government of the All People's Congress (APC) headed by former President Joseph S. Momoh. Конфликт в Сьерра-Леоне начался в марте 1991 года, когда силы Объединенного революционного фронта (ОРФ) предприняли действия, направленные на свержение правительства Всенародного конгресса (ВК), возглавлявшегося президентом Джозефом С. Момо.
In Koidu, the capital of Kono District, it met with representatives of the Revolutionary United Front (RUF), the Civil Defence Forces (CDF) and the Movement of Concerned Kono Youth (MOCKY). В Коиду, административном центре округа Коно, она встретилась с представителями Объединенного революционного фронта (ОРФ), Сил гражданской обороны (СГО) и Движения сознательной молодежи Коно (ДСМК).
Больше примеров...
Единство (примеров 180)
The Australian Government has released a policy statement entitled "Multicultural Australia: United in Diversity", which sets strategic directions for the period 2003-2006. Правительство Австралии опубликовало политическое заявление, озаглавленное «Австралия - страна множества культур: единство в разнообразии», в котором определены стратегические направления деятельности на период 2003-2006 годов.
The United Left is only a minor defensive hoax of spectacular society, a temporary expedient that the system only occasionally needs to resort to. Левое Единство - лишь незначительный защитный обман общества спектакля, сезонный рабочий, к услугам которого иногда прибегает система.
In the context of United Nations-wide reform, the Group of 77 and China expressed its readiness to discuss further UNCTAD's contribution to the "One UN" pilot countries' initiative and to receive more information from the secretariat in this regard. В контексте общесистемной реформы Организации Объединенных Наций Группа 77 и Китай выражают готовность продолжить обсуждение вопроса о вкладе ЮНКТАД в реализацию инициативы "Единство действий ООН" в экспериментальной группе стран и получить дополнительную информацию от секретариата на этот счет.
In this connection, I urge the international community to be united in their messages to the Government, SLA-Minni Minawi, SLA-Abdul Wahid and JEM to cease hostilities and enter into negotiations without preconditions. В этой связи я настоятельно призываю международное сообщество проявить единство и призвать правительство, группировки Минни Минави и Абдула Вахида из состава ОАС, а также ДСР прекратить вооруженные действия и начать переговоры без выдвижения предварительных условий.
In April 2007, CEB had endorsed a proposal to establish the substantive parameters and process for a three-phased evaluation of the eight delivering-as-one pilot projects in Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Viet Nam. В апреле 2007 года КСР одобрил предложение об определении основных параметров и процесса трехэтапной оценки восьми пилотных проектов в рамках концепции «Единство действий», осуществляемых в Албании, Вьетнаме, Кабо-Верде, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Пакистане, Руанде и Уругвае.
Больше примеров...
Объединенными (примеров 28)
The OSCE meeting in Athens comes at a critical time, when Europeans must move into the twenty-first century more united than ever before. Встреча ОБСЕ в Афинах происходит в критическое время, когда европейцы должны вступать в двадцать первый век более объединенными, чем когда-либо до этого.
In the absence of a credible democratic left party, Czech center-right politicians had the upper hand, and were relatively united, until 1997. При отсутствии заслуживающей доверия демократической партии левого толка, центристские и правые политики заняли ведущие позиции и оставались относительно объединенными до 1997 года.
Tunisia was prepared to make its contribution to the construction of an international community united for peace and progress, and was fully aware of the need for solidarity among nations and of the possibilities for complementary action through innovative forms of cooperation such as co-development. Тунис готов внести вклад в создание такого международного сообщества, которое объединенными силами добивалось бы мира и прогресса, и полностью осознает необходимость солидарности государств, а также создания возможностей для взаимодополняющих действий в рамках новаторских форм сотрудничества, таких, как развитие на основе объединенных ресурсов.
This led to hostilities with the United Dutch Provinces-a series of Anglo-Dutch Wars-which would eventually strengthen England's position in the Americas at the expense of the Dutch. Это привело к конфликтам с Объединенными голландскими провинциями и серии англо-голландских войн, в результате усиливших английские позиции в Америке за счёт голландских.
Moreover, when the Treaty of Amity, Commerce and Navigation between the United Provinces of Rio de la Plata and the United Kingdom had been signed, in 1825, no reservations had been expressed concerning the concession granted to Vernet. Кроме того, когда в 1825 году подписывался Договор о дружбе, торговле и мореплавании между Объединенными провинциями Ла-Платы и Соединенным Королевством, в отношении предоставленной Вернету концессии не было сделано никаких оговорок.
Больше примеров...
Объединённый (примеров 27)
Prior to the 2006 elections the party joined the United Democratic Alliance alongside the other two largest opposition parties. Перед выборами 2006 года ОННП вошла в Объединённый демократический альянс наряду с ещё двумя крупнейшими оппозиционными партиями.
United World Wrestling (then FILA). Объединённый мир борьбы (англ.)
After the differences were resolved, Ben-Gurion formed the second government on 1 November 1950, with the United Religious Front retaining their place in the coalition. После того, как разногласия были решены, Бен-Гурион сформировал второе правительство Израиля 1 ноября 1950 года, при этом «Объединённый религиозный фронт» сохранил свои места в коалиции и правительстве.
In addition to non-violent protests, armed groups such as Azad Gomantak Dal (Free Goa Party) and the United Front of Goans conducted violent attacks aimed at weakening Portuguese rule in Goa. В дополнение к ненасильственным протестам вооружённые группы, такие как Азад Гомантак Дал (Партия освобождения Гоа) и Объединённый фронт гоанцев провели насильственные акции против слабеющего португальского правления в Гоа.
In 1963, the reunified Fourth International elected a United Secretariat of the Fourth International (USFI), by which name the organisation as a whole is often still referred. В 1963 году Воссоединённый Четвёртый интернационал избрал Объединённый секретариат Четвёртого интернационала (ОСЧИ), именем которого до сих пор часто называют всю организацию.
Больше примеров...
Объединенным (примеров 108)
Two rounds of indirect talks with the United Front and the Taliban were convened earlier this year by the OIC's Committee for Afghanistan. В начале этого года под эгидой Комитета ОИК по Афганистану были проведены два раунда непрямых переговоров между Объединенным фронтом и «Талибаном».
In Jamaica, UNAIDS partnered with the United Theological College of the West Indies to broker a structured partnership between faith-based organizations and key stakeholders in the AIDS response, including the National AIDS Programme. В Ямайке ЮНЭЙДС наладила партнерские связи с Объединенным теологическим колледжем Вест-Индии, чтобы способствовать созданию структурно оформленного партнерства между конфессиональными организациями и главными заинтересованными сторонами в деятельности по борьбе со СПИДом, включая Национальную программу по СПИДу.
Foremost in my mind is the plight of the people of Sierra Leone and the obvious harmful effects of the continuation of the Revolutionary United Front's hold over large parts of the country. Больше всего меня заботит участь народа Сьерра-Леоне и очевидные пагубные последствия, которыми оборачивается сохранение Объединенным революционным фронтом контроля над крупными участками страны.
Considerable progress has been made in the implementation of the Agreement on Ceasefire and Cessation of Hostilities between the Government and the Revolutionary United Front, signed at Abuja in November 2000, as a result of a number of follow-up meetings between the parties, UNAMSIL and ECOWAS. Благодаря проведению серии последующих встреч с участием сторон, МООНСЛ и ЭКОВАС значительный прогресс был достигнут в осуществлении Соглашения о прекращении огня и прекращении боевых действий между правительством и Объединенным революционным фронтом, подписанного в Абудже в ноябре 2000 года.
On 10 March 2008, TMVP jointly contested and won the district elections in Batticaloa with the ruling United People's Freedom Alliance (UPFA) party. On 10 May 2008, Eastern Provincial Council elections were held to elect members to the Council. 10 марта 2008 года группировка ТМВП участвовала в выборах в округе Баттикалоа наряду с правящим Объединенным народным альянсом свободы (ОНАС) и победила на этих выборах. 10 мая 2008 года состоялись выборы в Совет Восточной провинции.
Больше примеров...
Объединились (примеров 145)
Harmoniously united works of Vladimir Kabachenko (Odessa), Fyodor Panciuc (Vinnitsa), Olesya Semerni (Nikolaev - then he lived in Voznesensky) and Anatoly Furlet (Khmelnitsky). Гармонично объединились произведения Владимира Кабаченко (Одесса), Федора Панчука (Винница), Олеся Семерни (Николаев - тогда он жил в Вознесенске) и Анатолия Фурлет (Хмельницкий).
The Front did not present itself officially as an opposition party, but its leadership announced that the once rival factions had united largely in response to the current political situation and growing concerns for the future. Фронт официально не объявлял себя оппозиционной партией, но его руководство заявило, что когда-то соперничавшие друг с другом фракции объединились главным образом из-за сложившейся политической ситуации и усиливающихся опасений за будущее.
It's like we're somehow united, even the inmates you hate, even the inmates you don't really know. Тогда все как-будто объединились, даже с теми, кого ты ненавидишь, и с теми, кого ты даже не знаешь.
Again, international NGOs, united under the umbrella of the U.N., staged a massive relief operation and thousands of lives were saved. И снова неправительственные организации объединились под эгидой ООН, выполнили обширную гуманитарную помощь, и тысячи жизней были спасены.
Order of Less Brothers of Capuchins, which began the existence in 1525 year, when three Italian brothers of franciskanciv observantiv united in one aspiration more detailed to imitate sv. Орден Меньших Братьев Капуцинов, который начал свое существование в 1525 году, когда трое итальянских братьев францисканців обсервантів объединились в одном стремлении подробнее подражать св.
Больше примеров...
Объединил (примеров 67)
The marriage thus united the two rival lines of the Portuguese royal family. Этот династический брак объединил две конкурирующие линии Португальской королевской семьи Браганса.
M. Gorbachev has disorganized the USSR, has united Germany and all from the big and disinterested love to our and German people. М. Горбачев развалил СССР, объединил Германию и все от большой и бескорыстной любви к нашему и немецкому народу.
According to the contemporary point of view, the politicians were united not under a conscious choice, but under the need to survive in hardest postwar conditions and intentional pressure from the Allied occupational powers. С точки зрения современных историков, политиков объединил не сознательный выбор, но необходимость выживания в тяжелейших послевоенных условиях и целенаправленное давление союзных оккупационных властей.
The Frankish king Clovis I united most of Gaul under his rule in the late 5th century, setting the stage for Frankish dominance in the region for hundreds of years. Франкский король Хлодвиг I объединил большую часть Галлии под своим правлением в 5 веке, установив владычество франков в регионе на столетия.
In October 1942, Viktor Tretyakevich united these groups in the Young Guard. В октябре 1942 года Виктор Третьякевич объединил их в «Молодую гвардию».
Больше примеров...
Совместный (примеров 56)
Mr. Parham (United Kingdom) welcomed the joint progress report and the high profile given to peacebuilding operations in Sierra Leone. Г-н Парэм (Соединенное Королевство) приветствует совместный периодический доклад и то огромное внимание, которое уделяется миростроительной деятельности в Сьерра-Леоне.
In addition, Brazil had sponsored a seminar on peacekeeping and had organized a comprehensive computerized exercise known as "United Forces 1997". Одновременно с этим Бразилия выступила одним из организаторов семинара по проблемам поддержания мира и осуществляет совместный проект компьютерной обработки данных под названием "Объединенные силы - 1997".
The Group of Eight plus Paris ministerial meeting was followed by a joint United States/European Union transatlantic symposium in Lisbon, which focused on converging illicit networks. После Парижской встречи «Большой восьмерки» на уровне министров в Лиссабоне состоялся совместный трансатлантический симпозиум с участием представителей Соединенных Штатов Америки и Европейского союза, участники которого уделили особое внимание вопросу о слиянии преступных сообществ.
Focusing on housing solutions, the Sarajevo Process has united the Governments of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia in a regional plan to end displacement dating from the early 1990s. Сараевский процесс, в котором основное внимание уделялось жилищному обеспечению, позволил правительствам Боснии и Герцеговины, Сербии, Хорватии и Черногории разработать совместный региональный план по прекращению перемещения, продолжавшегося с начала 1990-х годов.
Percentage of UNECE region countries able to provide satisfactory responses to the UNECE/Food and Agriculture Organization of the United Nations/International Tropical Timber Organization/Eurostat Joint Forest Sector Questionnaire Процентная доля стран региона ЕЭК ООН, способных представлять удовлетворительные ответы на Совместный вопросник ЕЭК ООН/Продоволь-ственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций/Между-народной организации по тропической древесине/Евростата по лесному сектору.
Больше примеров...
Общий (примеров 67)
Although the United Kingdom had little substantive national interest in the non-navigational uses of international watercourses, it did have such an interest in how a convention would fit into the overall corpus of international law, notably that on the environment. Хотя Соединенное Королевство само практически не имеет национальных интересов в сфере несудоходных видов использования международных водотоков, оно заинтересовано в том, каким образом такая конвенция впишется в общий комплекс норм международного права, и в частности экологического права.
The four poorest countries - Burundi, Liberia, Rwanda and the United Republic of Tanzania - each with a poverty level surpassing 75 per cent, also had a total fertility surpassing 6 children per woman and population growth rates surpassing 2.5 per cent. В четырех беднейших странах - Бурунди, Либерия, Объединенная Республика Танзания и Руанда, - в каждой из которых уровень нищеты был выше 75 процентов, общий показатель рождаемости также превышал 6 детей на женщину, а темпы роста численности населения превосходили 2,5 процента.
The United Kingdom would offer a multi-year base of 35 million pounds sterling for the years 2000 and 2001, amounting to a total commitment of 105 million pounds sterling for 1999-2001 (approximately $170 million). Соединенное Королевство обеспечит многолетнюю основу в размере 35 млн. фунтов стерлингов на 2000 и 2001 годы, в результате чего общий взнос за 1999-2001 годы составит 105 млн. фунтов стерлингов (примерно 170 млн. долл. США).
The following non-governmental organizations were represented: general consultative status: Franciscans International, International Chamber of Commerce, International Confederation of Free Trade Unions; special consultative status: United Towns Agency for North-South Cooperation; Roster: International Association of Educators for World Peace. Были представлены следующие неправительственные организации: общий консультативный статус: Международная организация францисканцев, Международная торговая палата, Международная конфедерация свободных профсоюзов; специальный консультативный статус: Агентство породненных городов за сотрудничество между Севером и Югом; реестр: Международная ассоциация работников просвещения за мир во всем мире.
Since the adoption of the ten-year capacity-building programme in 2006, United Nations-African Union cooperation has seen an unprecedented increase in interaction in various areas of common interest, particularly in the field of peace and security and development. Со времени принятия десятилетней программы создания потенциала в 2006 году сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом активизировалось беспрецедентными темпами в плане взаимодействия в различных областях, представляющих общий интерес, в частности в области мира и безопасности и в области развития.
Больше примеров...
Соединённый (примеров 3)
Played strip Monopoly with the chairman of the Bank of England, and got herself in a very united state with the American ambassador. Играла в "монополию" на раздевание с Председателем банка Англии и создала очень соединённый штат с американским послом.
I immediately leave for United State! Я немедленно уезжать в Соединённый Штат!
I is national of the United State! Я есть подданный Соединённый Штат!
Больше примеров...
United (примеров 396)
But the guys at United Parachute Technologies came up with this idea, and it was a roll that looks like that, but watch what happens when I pull it out. Но эти парни из United Parachute Technologies пришли к идее создать вот такой канал вращения, и смотрите, что будет, когда я его вытащу.
On February 5, 1919 four of the leading figures in American silent cinema (Mary Pickford, Charles Chaplin, Douglas Fairbanks, and D. W. Griffith) formed United Artists, the first independent studio in America. 5 февраля 1919 года четыре из ведущих фигур в американском немом кино (Мэри Пикфорд, Чарльз Чаплин, Дуглас Фэрбэнкс, и Д. У. Гриффит) сформировали United Artists, первую независимую студию в Америке.
The European Address Book Against Racism is an annual publication that holds contact details and working-field information of organisations active within the scope of UNITED. Европейская адресная книга против расизма - это ежегодное издание, которое содержит контактные подробности и специальную информацию о UNITED.
At times nationalist publications (such as the Land League and Parnell's United Ireland newspaper) did use the image of Hibernia. Ирландские националистические издания (в частности, «Земельная лига» и United Ireland Ч. Парнелла), в свою очередь, поначалу тоже использовали образ Гибернии.
United Airways (Bangladesh) Limited, was founded by Captain Tasbirul Ahmed Choudhury, a British-Bangladeshi businessmen from the Sylhet region of Bangladesh, along with few businessman and entrepreneurs in 2005. Авиакомпания United Airways Limited была основана в 2005 году капитаном Тасбирулом Ахмедом Чоудхери, проживавшем в Силхете британо-бангладешским экспатриантом.
Больше примеров...