| The extensive recruitment networks of ADF persist throughout Burundi, Uganda and the United Republic of Tanzania. | По всей территории Бурунди, Уганды и Объединенной Республики Танзания сохраняются обширные сети вербовки в ряды АДС. |
| Burundi, Djibouti, Kenya, Somalia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Yemen participated in the meeting. | На этом совещании присутствовали представители Бурунди, Джибути, Йемена, Кении, Объединенной Республики Танзания, Сомали и Уганды. |
| In the United Republic of Tanzania, the programme has contributed to women improving their agricultural skills and knowledge of agri-business. | В Объединенной Республике Танзания эта программа способствовала повышению квалификации женщин в сельскохозяйственной сфере и расширению их знаний в области агробизнеса. |
| It is recommended that they share experience gained within COMESA with the United Republic of Tanzania, the third country under review. | Им рекомендуется делиться накопленным в рамках КОМЕСА опытом с третьей из рассматриваемых стран - Объединенной Республикой Танзания. |
| The United Republic of Tanzania has 38,000 prisoners in a system designed for fewer than 30,000. | В системе исправительных учреждений Объединенной Республики Танзания, рассчитанной менее чем на 30000 заключенных, содержится 38000. |
| The national reports and the comparative report include recommendations to reinforce the competition regimes in the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. | В национальных докладах и в сравнительном докладе содержатся рекомендации по укреплению режимов конкуренции в Объединенной Республике Танзания, Замбии и Зимбабве. |
| The report was also presented in Haiti, Lesotho, Madagascar, the United Republic of Tanzania and Zambia. | Этот доклад был представлен также в Гаити, Замбии, Лесото, на Мадагаскаре и в Объединенной Республике Танзания. |
| In Burundi, 35,000 returnees from the United Republic of Tanzania were given access to birth registration services. | В Бурунди для 35000 беженцев из Объединенной Республики Танзания был открыт доступ к службам регистрации рождений. |
| In the United Republic of Tanzania this has resulted in a considerable increase of both production and consumption. | В Объединенной Республике Танзания это привело к значительному увеличению объемов как производства, так и потребления. |
| Lebanon had no gold imports from Uganda, Burundi, the United Republic of Tanzania or South Sudan. | Ливан не импортировал золото из Уганды, Бурунди, Объединенной Республики Танзания и Южного Судана. |
| Since January, 2,400 children expelled from the United Republic of Tanzania have returned to Burundi. | С января 2400 детей было выслано из Объединенной Республики Танзания и вернулось в Бурунди. |
| The climate change module has been pilot-tested in Malawi and the United Republic of Tanzania. | Учебный модуль по вопросам изменения климата был опробован в Малави и Объединенной Республике Танзания. |
| In the United Republic of Tanzania in particular, over 1,100 rangers have received specialized training in the past two years. | Так, в Объединенной Республике Танзании курсы специализированной подготовки за последнее время прошли более 1100 лесничих. |
| It was facilitated by the ruling party of the United Republic of Tanzania, Chama Cha Mapinduzi. | Эти переговоры были организованы при содействии правящей партии Объединенной Республики Танзания Чама Ча Мапиндузи. |
| Detailed technical assistance project proposals were developed for Namibia and the United Republic of Tanzania. | Для Намибии и Объединенной Республики Танзания были разработаны подробные предложения по проекту оказания технической помощи. |
| The Research for Health Africa initiative is being piloted in Mozambique, Senegal and the United Republic of Tanzania. | В экспериментальном режиме в Мозамбике, Сенегале и Объединенной Республике Танзании осуществляется инициатива "Медицинские исследования в интересах Африки". |
| The Independent National Electoral Commission was established by Article 74 (1) of the Constitution of the United Republic of Tanzania, 1977. | Независимая Национальная избирательная комиссия была учреждена в соответствии с положениями пункта 1 статьи 74 Конституции Объединенной Республики Танзания 1977 года. |
| In the United Republic of Tanzania, 2 million additional households directly benefited from access to critical agricultural inputs. | В Объединенной Республике Танзания дополнительно 2 млн. домашних хозяйств смогли напрямую воспользоваться доступом к жизненно важным средствам сельскохозяйственного производства. |
| Ongoing projects are taking place in Cambodia, Ethiopia, Uganda and the United Republic of Tanzania. | Такие проекты в настоящее время осуществляются в Камбодже, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Эфиопии. |
| The United Republic of Tanzania and Zimbabwe have faced similar resistance to fairer legislative measures. | В Объединенной Республике Танзания и Зимбабве наблюдается сходное сопротивление введению более справедливых законодательных мер. |
| The organization and its partners implemented this programme in the Philippines, Bosnia and Herzegovina and the United Republic of Tanzania. | Организация и ее партнеры осуществляли эту программу на Филиппинах, в Боснии и Герцеговине и в Объединенной Республике Танзания. |
| It supports projects improving access to health care in Mali and the United Republic of Tanzania. | Он поддерживает проекты, улучшающие доступ к медицинской помощи в Мали и Объединенной Республике Танзания. |
| Courses to strengthen prosecutorial capacity have been provided in Botswana, Uganda and the United Republic of Tanzania. | Курсы, призванные укрепить потенциал органов прокуратуры, были проведены в Ботсване, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
| The United Republic of Tanzania applauded the GTP. | Делегация Объединенной Республики Танзания с удовлетворением отметила ПРО. |
| The United Republic of Tanzania has a policy on traditional alternative medicine under its Ministry of Health. | В Объединенной Республике Танзания политика в отношении традиционной альтернативной медицины принята в рамках Министерства здравоохранения. |