The membership of the United Republic of Tanzania in the Security Council came to an end on 31 December 2006. |
Членство Объединенной Республики Танзания в Совете Безопасности закончилось 31 декабря 2006 года. |
A progress report on the achievements in Kenya and the United Republic of Tanzania has been produced. |
Подготовлен доклад об успехах, достигнутых в Кении и Объединенной Республике Танзания. |
The authorities of the United Republic of Tanzania have reinforced a nationwide exercise to deport illegal migrants. |
Власти Объединенной Республики Танзания активизировали общенациональные усилия по депортации незаконных мигрантов. |
The representative of the United Republic of Tanzania asked whether the country programmes of action would still be presented as independent documents. |
Представитель Объединенной Республики Танзании спросил, будут ли национальные программы действий представлены в качестве самостоятельных документов. |
There is also movement across Rwanda's border with the United Republic of Tanzania, to the east. |
Существует также движение через границу Руанды с Объединенной Республикой Танзанией на восток. |
Policy development projects will continue in Madagascar and the United Republic of Tanzania. |
Продолжится осуществление проектов разработки политики в Мадагаскаре и Объединенной Республике Танзания. |
The candidate of the United Republic of Tanzania is Mr. Muhammad Yussuf. |
Кандидатом от Объединенной Республики Танзании выдвинут г-н Мухаммад Юссуф. |
On 12 May, the Government of the United Republic of Tanzania extended an invitation to President Ndayizeye to meet with the FNL leader. |
12 мая правительство Объединенной Республики Танзания направило президенту Ндайизейе приглашение встретиться с лидером НСО. |
There has been significant progress in the implementation of the General Agreement by the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition. |
В осуществлении Общего соглашения правительством Таджикистана и Объединенной таджикской оппозицией достигнут значительный прогресс. |
In the case of the United Republic of Tanzania, the police also help to halt activities which are contrary to the 1969 OAU Convention. |
В случае Объединенной Республики Танзании полиция также помогает пресекать деятельность, противоречащую Конвенции ОАЕ 1969 года. |
The Committee recommends that the Government of the United Republic of Tanzania submit its fourth periodic report by June 2002. |
Комитет рекомендует правительству Объединенной Республики Танзании представить его четвертый периодический доклад к июню 2002 года. |
On several occasions, they provided substantial material support for operations to bring witnesses to the territory of the United Republic of Tanzania. |
Оно неоднократно оказывало существенную материальную помощь операциям по перевозке свидетелей по территории Объединенной Республики Танзании. |
In the United Republic of Tanzania, UNHCR faced yet another challenge. |
В Объединенной Республике Танзании УВКБ столкнулось еще с одной проблемой. |
The Committee congratulates the Government of the United Republic of Tanzania for the submission of its combined second and third periodic reports. |
Комитет поздравляет правительство Объединенной Республики Танзании с представлением ее объединенного второго и третьего периодических докладов. |
In the case of the United Republic of Tanzania, a considerable movement was indeed noted in the voluntary return of refugees as a result of this policy. |
Благодаря этой политике была реально отмечена существенная тенденция к добровольному возвращению беженцев из Объединенной Республики Танзании. |
To help to restore communications between the Government of the United Republic of Tanzania and Burundi. |
Способствовать восстановлению контактов между правительством Объединенной Республики Танзании и Бурунди. |
The CHAIRPERSON welcomed the delegation of the United Republic of Tanzania and invited the head of delegation to make an introductory statement. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует делегацию Объединенной Республики Танзании и приглашает главу делегации сделать вступительное заявление. |
Most of the unutilized balance had been allocated to fund a project under UNIDO's integrated programme in the United Republic of Tanzania. |
Большая часть этого неиспользованного остатка пошла на финансирование проекта в рамках комплексной программы ЮНИДО в Объединенной Республике Танзания. |
Consequently, the Government of the United Republic of Tanzania considered legislative action to create the framework for a functioning housing finance system. |
Правительство Объединенной Республики Танзании рассмотрело в этой связи возможность принятия законодательства для создания действенной системы жилищного финансирования. |
It required the moral courage of a Julius Nyerere of the United Republic of Tanzania to put an end to Idi Amin's genocidal rule. |
Чтобы положить конец запятнанному геноцидом правлению Иди Амина потребовалось мужество президента Объединенной Республики Танзания Джулиуса Ньерере. |
In the United Republic of Tanzania, 42 per cent of the budget went towards servicing the debt. |
В Объединенной Республике Танзания 42 процента средств государственного бюджета расходуется на обслуживание долга. |
In 1984 the Bill of Rights was incorporated into the Constitution of the United Republic of Tanzania. |
В 1984 году в Конституцию Объединенной Республики Танзании был включен Билль о правах. |
The sole function of the Court is provided under article 126 of the Constitution of the United Republic. |
Исключительная функция Суда предусмотрена статьей 126 Конституции Объединенной Республики. |
The Education Policy document is supported by the Constitution of the United Republic of Tanzania. |
Курс политики в области образования подкрепляется Конституцией Объединенной Республики Танзании. |
The United Republic of Tanzania's legal system through its Constitution has been structured similarly to the common law framework. |
Правовая система Объединенной Республики Танзании через посредство ее Конституции организована по аналогии с системой общего права. |