Английский - русский
Перевод слова United
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "United - Объединенной"

Примеры: United - Объединенной
In Africa, UNODC established and maintained regular contact with relevant ministries in Botswana, Ethiopia, Kenya, Mauritius, Nigeria, Rwanda, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania to secure their support in responding to the HIV epidemic among drug users. В Африке ЮНОДК налаживало и поддерживало регулярные контакты с соответствующими министерствами Ботсваны, Кении, Маврикия, Объединенной Республики Танзания, Руанды, Уганды, Эфиопии и Южной Африки, с тем чтобы заручиться их поддержкой в осуществлении мер борьбы с эпидемией ВИЧ среди наркопотребителей.
DSW is based in Hannover, Germany, and has country offices in Ethiopia, Kenya, United Republic of Tanzania and Uganda, plus an European Union (EU) Liaison Office in Brussels, Belgium. Фонд расположен в Ганновере, Германия, и имеет страновые отделения в Эфиопии, Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде, а кроме того - отделение по вопросам связи с Европейским союзом (ЕС) в Брюсселе, Бельгия.
2006: Consultations in Kyoto, Japan, 24-25 August; Nairobi, Kenya, 15 March; and United Republic of Tanzania, 25-25 February. Консультации в Киото (Япония) 24 - 25 августа; в Найроби (Кения) 15 марта и в Объединенной Республике Танзания, 24 - 25 февраля.
During 2007, preparations for several surveys in African countries were carried out, resulting in fieldwork in Uganda (already completed), Egypt and the United Republic of Tanzania. В течение 2007 года осуществлялась подготовка ряда обследований в африканских странах, в том числе проводилась работа на местах в Уганде (уже завершена), Египте и Объединенной Республике Танзания.
Delegations from the United Republic of Tanzania, Mozambique, Uruguay, and Viet Nam (countries participating in the pilots) underscored that national ownership and leadership were essential for the initiative to work. Делегации из Объединенной Республики Танзания, Мозамбика, Уругвая и Вьетнама (страны, участвующие в экспериментальных проектах) подчеркнули, что для успешного осуществления этой инициативы ключевое значение имеют ответственность и руководящая роль национальных властей.
Originally involving Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, the Initiative will now also benefit towns in Burundi and Rwanda, following the admission of the two countries as members of the East African Community. Эта инициатива изначально осуществлялась в Кении, Уганде и Объединенной Республике Танзания, сейчас она также будет охватывать небольшие города в Бурунди и Руанде, после того как эти две страны стали членами Восточноафриканского сообщества.
At the request of the Government of the United Republic of Tanzania, the Indian model is now being introduced in Africa, with funding for visits to India by Tanzanian dairy farmers and others from Ethiopia and Uganda provided by the trust fund. По просьбе правительства Объединенной Республики Танзания индийская модель в настоящее время внедряется в Африке, и средства для поездок в Индию танзанийских фермеров-производителей молока и других заинтересованных лиц из Эфиопии и Уганды предоставляются за счет целевого фонда.
In October, UNFPA will conduct, with the Commonwealth Secretariat, a regional capacity-building training workshop on human rights for African faith-based organizations and traditional leaders in the United Republic of Tanzania. В октябре ЮНФПА, совместно с Секретариатом Содружества, проведет региональный учебный семинар по укреплению потенциала в области прав человека для африканских религиозных организаций и традиционных лидеров в Объединенной Республике Танзания.
The Government of the United Republic of Tanzania expresses once again its solidarity with like-minded Member States to denounce the application of unilateral trade measures against Cuba that have extraterritorial effects on the peoples and economies of other States. Правительство Объединенной Республики Танзания в очередной раз выражает солидарность с придерживающимися общих позиций государствами-членами в связи с осуждением применения односторонних торговых мер против Кубы, имеющих экстерриториальные последствия для народов и экономики других государств.
A joint programme of the African Union, NEPAD and FAO will scale up conservation agriculture in Kenya, Lesotho, Mozambique, Swaziland, The the United Republic of Tanzania, Uganda and Zimbabwe, reaching over 23,000 households. На основе осуществления совместной программы Африканского союза, НЕПАД и ФАО будут расширяться масштабы почвозащитного земледелия в Зимбабве, Кении, Лесото, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Свазиленде и Уганде, и этой программой будет охвачено более 23000 домашних хозяйств.
Those efforts included the UN-Habitat Slum Upgrading Facility pilot programme operations in Ghana, Indonesia, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania, where private sector loans are now an integral part of slum-dwellers' projects. К этим усилия относятся операции по линии экспериментальной программы Фонда благоустройства трущоб ООН-Хабитат в Гане, Индонезии, Объединенной Республике Танзания и Шри-Ланке, где частные кредиты являются в настоящее время органической частью проектов для жителей трущоб.
Discussions are currently under way on the specific roles and contributions that ILO could make to the local economic development component of the programme in the 15 participating towns of Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. В настоящее время проходит обсуждение, касающееся конкретной роли и вклада, который МОТ могла бы внести в компонент местного экономического развития программы в 15 участвующих городах в Кении, Уганде и Объединенной Республике Танзания.
Road maps are well under way in Ethiopia, Malawi and the United Republic of Tanzania, and are under preparation in many other countries. Такие планы осуществляются в Малави, Объединенной Республике Танзания и Эфиопии, и их разработка ведется во многих других странах.
Towards the end of 2005, there was a steady increase in the number of Burundian returnees from the United Republic of Tanzania, with over 10,000 returnees a month. К концу 2005 года отмечалось неуклонное увеличение числа бурундийских беженцев, возвращавшихся из Объединенной Республики Танзания, число которых превышало 10000 человек в месяц.
Financed a programme in the United Republic of Tanzania that is specifically targeted at pastoral and agro-pastoral households выделит финансовые средства на реализацию программы в Объединенной Республике Танзания в поддержку скотоводческих и полукочевых групп населения;
An independent review of experience in 2004 and 2005 in Malawi, South Africa, the United Republic of Tanzania and Uganda showed that the approach had led to improved knowledge and family care practices in all areas. Независимый обзор результатов деятельности в 2004 и 2005 годах в Малави, Южной Африке, Объединенной Республике Танзания и Уганде показал, что применение этого подхода позволило повысить информированность населения и улучшить практику охраны здоровья семьи во всех районах.
At least in reference to the last shipment from October 2005, the Tanzanian Government left no doubt that the uranium was transported from Lubumbashi by road through Zambia to the United Republic of Tanzania. По крайней мере в отношении последней партии, арестованной в октябре 2005 года, правительство Объединенной Республики Танзании дало четко понять, что уран доставлялся из Лубумбаши автомобильным транспортом через территорию Замбии в Танзанию.
For example, liberalization and privatization processes have been reported in Uganda, United Republic of Tanzania, Nigeria, Sudan, South Africa and Kenya, resulting in improvements to telecommunication infrastructures of these countries. Например, процессы либерализации и приватизации, отмечаемые в Уганде, Объединенной Республике Танзании, Нигерии, Судане, Южной Африке и Кении, привели к улучшению телекоммуникационной инфраструктуры в этих странах.
Three national training workshops were organized in Zimbabwe, Swaziland and the United Republic of Tanzania, aimed at sensitizing and building awareness among stakeholders on the services negotiations being held at the regional, intraregional and multilateral levels. В Зимбабве, Объединенной Республике Танзании и Свазиленде было организовано три национальных учебных рабочих совещания в целях повышения осведомленности и углубления понимания вопросов, касающихся переговоров по услугам, проводимых на региональном, межрегиональном и многостороннем уровнях.
In 2007, with the assistance of UNCTAD, seven academics from Mozambique, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania came to Geneva to work on specific research projects of interest to their respective countries. В 2007 году при содействии ЮНКТАД в Женеву приехали семь научных работников из Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Сенегала и Уганды для работы над конкретными проектами исследований, представляющих интерес для их соответствующих стран.
The event was designed to familiarize stakeholders from Botswana, Ethiopia, Kenya and the United Republic of Tanzania with the full range of intellectual property tools available to encourage the development of local productive and supply capacity in the pharmaceutical sector. Его организаторы ставили целью ознакомить участников из Ботсваны, Кении, Объединенной Республики Танзания и Эфиопии с полным набором инструментов интеллектуальной собственности, имеющимся в их распоряжении для стимулирования развития местного потенциала производства и поставок в фармацевтическом секторе.
The Council heard statements by the representatives of Austria, Morocco, Canada, Armenia, the United Republic of Tanzania, Qatar, Bolivia, Benin, Algeria and Japan. Совет заслушал заявления представителей Австрии, Марокко, Канады, Армении, Объединенной Республики Танзания, Катара, Боливии, Бенина, Алжира и Японии.
In the United Republic of Tanzania, a national policy on sanitation and hygiene and a national strategic plan on water, sanitation and hygiene at schools were developed. В Объединенной Республике Танзания были разработаны национальная политика в области санитарии и гигиены и национальный стратегический план в области водоснабжения, санитарии и гигиены в школах.
According to media reports, Zakariye was one of several key speakers at a fund-raising event and conference hosted by United Somali Diaspora, which took place at the Crowne Plaza Hotel in Minneapolis, Minnesota, on 24 November 2007. По сообщениям СМИ, Закарийе был одним из главных докладчиков на мероприятии по мобилизации ресурсов и конференции, организованных объединенной сомалийской диаспорой и состоявшихся в гостинице «Краун плаза» в Миннеаполисе, Миннесота, 24 ноября 2007 года.
For example, the experience of the United Republic of Tanzania showed that private sector involvement and investment in port facilities improved efficiency and increased business opportunities for hotels, banks, and insurance and consulting firms. Например, опыт Объединенной Республики Танзания показал, что вовлечение частного сектора в управление портами и его инвестиции в портовое хозяйство позволили повысить эффективность и расширить деловые возможности для гостиниц, банков, страховых и консалтинговых фирм.