UNDP core resources have been leveraged at country level for dryland activities, for example, in Brazil, Burkina Faso, Chad, China, Mali and the United Republic of Tanzania. |
Основные ресурсы ПРООН направлялись на уровне стран на деятельность по освоению засушливых районов, например в Бразилии, Буркина-Фасо, Китае, Мали, Объединенной Республике Танзании и Чаде. |
Of the three procedural proposals that had been made, the Committee should opt for the one made by the representative of the United Republic of Tanzania and hold informal discussions on the issue. |
Из трех высказанных предложений по процедурным вопросам Комитету следует отдать предпочтение предложению, высказанному представителем Объединенной Республики Танзании, и провести неофициальное обсуждение данного вопроса. |
In April 2004, the Government of the United Republic of Tanzania began a review of its poverty reduction strategy and for the first time included ageing as a cross-cutting issue. |
В апреле 2004 года правительство Объединенной Республики Танзании приступило к обзору своей Стратегии сокращения масштабов нищеты и впервые в качестве межсекторального вопроса включила в него проблему старения. |
Between 1973 and 1976, he was Trinidad and Tobago's High Commissioner to Ethiopia, with concurrent accreditation to Kenya, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. |
С 1973 года по 1976 год он был Высоким комиссаром Тринидада и Тобаго в Эфиопии с одновременной аккредитацией в Кении, Замбии, Объединенной Республике Танзании и Уганде. |
The Chairman of the Mission replied to questions posed to him by the representatives of Antigua and Barbuda, Côte d'Ivoire, the United Republic of Tanzania and the Congo. |
Глава Миссии ответил на вопросы, заданные ему представителями Антигуа и Барбуды, Кот-д'Ивуара, Объединенной Республики Танзании и Конго. |
There are also cases where linkages have been established, for instance in the mining industry in Peru and the United Republic of Tanzania, but could be developed further. |
Имеются также случаи, когда связи устанавливаются, например в горнодобывающей промышленности в Объединенной Республике Танзании и в Перу, однако их можно было бы развивать и дальше. |
The United Republic of Tanzania's manufacturing has not plugged into global production systems, and is therefore not benefiting from the transfer of technology. |
обрабатывающая промышленность Объединенной Республики Танзании не интегрировалась в глобальные производственные системы и поэтому не извлекает выгоды из передачи технологии. |
In the second half of 2002, advisory missions were carried out in Ethiopia and the United Republic of Tanzania as part of the project on Capacity Building on Good Governance in Investment Promotion and Facilitation. |
Во втором полугодии 2002 года по линии проекта "Укрепление потенциала в области рационального управления в вопросах поощрения и стимулирования инвестиций" были организованы консультативные миссии в Объединенной Республике Танзании и Эфиопии. |
The IPR for the United Republic of Tanzania, completed in 2001, was presented at the session of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues held in Geneva from 21 to 25 January 2002. |
ОИП по Объединенной Республике Танзания, завершенный в 2001 году, был представлен на сессии Комиссии по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам, проходившей 21-25 января 2002 года в Женеве. |
Full payment was received subsequently from Australia, the Netherlands, Sweden and the United Republic of Tanzania for all peacekeeping assessments that are due and payable. |
Впоследствии были получены все причитающиеся начисленные взносы на финансирование операций по поддержанию мира в полном объеме от Австралии, Нидерландов, Объединенной Республики Танзании и Швеции. |
Another speaker said that the CPD had a clear human rights perspective, but did not stress enough the fragility of the political situation and the implications of the expected return of 800,000 refugees from the United Republic of Tanzania. |
Другой выступавший заявил, что в ДПС четко прослеживаются аспекты прав человека, но не в полной мере подчеркивается неустойчивый характер политической ситуации и последствия ожидаемого возвращения 800000 беженцев из Объединенной Республики Танзании. |
These people led us to other contacts and taught us the meaning of being committed to fighting for the poorest here in the United Republic of Tanzania. |
Эти люди позволили нам наладить другие контакты и помогли нам понять смысл приверженности борьбе за интересы самых бедных людей здесь, в Объединенной Республике Танзании. |
UNFPA increased its engagement in SWAps in Cambodia, Ethiopia, Ghana, Honduras, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
ЮНФПА расширил свое участие в ОСП в Гане, Гондурасе, Камбодже, Мавритании, Мали, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании, Сенегале, Уганде и Эфиопии. |
In Bangladesh and other countries, for example, Cambodia, Ghana, Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania, UNFPA explored the pooled funding modality. |
В Бангладеш и других странах, например в Гане, Камбодже, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании и Уганде, ЮНФПА применял и объединял различные средства финансирования. |
Military observers would also be located along the border with the United Republic of Tanzania, especially in Makamba, Ruyigi and Muyinga, where the majority of refugees will return. |
Военные наблюдатели будут также размещены вдоль границы с Объединенной Республикой Танзанией, особенно в Макамбе, Руйиги и Муйинге, куда вернется большинство беженцев. |
As stated, the parties envisage an indefinite mandate that would continue so long as the federal government of the United Cyprus Republic, with the concurrence of both constituent states, does not decide otherwise. |
Как отмечалось, сторонами предусматривается бессрочный мандат, который будет действовать до тех пор, пока федеральное правительство Объединенной Кипрской Республики с согласия обоих составляющих государств не примет иного решения. |
The Summit noted the economic and security threat posed by piracy in the coastal waters of SADC Member States, especially Seychelles, Mauritius and the United Republic of Tanzania. |
Участники Совещания отметили угрозу для экономики и безопасности пиратства в прибрежных водах государств - членов САДК, в особенности Сейшельских Островов, Маврикия и Объединенной Республики Танзания. |
Seven decision support tool projects have been developed in Kenya, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Seychelles, and training organized for scientists from each of these countries. |
Семь проектов по созданию таких инструментов были разработаны в Кении, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и на Сейшельских островах; организована подготовка ученых из каждой из этих стран. |
The project resolved over 2,000 land conflict cases, prompting a substantial increase in the number of refugees returning from the United Republic of Tanzania for whom land disputes had been a major concern. |
В рамках проекта было урегулировано более 2000 земельных споров, что привело к существенному росту числа возвращающихся из Объединенной Республики Танзания беженцев, для которых земельные споры были большой проблемой. |
In addition, UNODC has carried out technical assessments of national capacities for the protection of witnesses in Azerbaijan, the Republic of Moldova and the United Republic of Tanzania. |
Кроме того, ЮНОДК провело техническую оценку национального потенциала в области защиты свидетелей в Азербайджане, Объединенной Республике Танзания и Республике Молдова. |
The Executive Board, in accordance with Executive Board decisions 2001/11 and 2006/36, approved the CCPD for the United Republic of Tanzania that was presented on an exceptional basis at the first regular session 2011. |
В соответствии с решениями Исполнительного совета 2001/11 и 2006/36, Совет в порядке исключения утвердил ОДСП для Объединенной Республики Танзания, представленный на первой очередной сессии 2011 года. |
At the outset, the Executive Board approved the agency component of the common country programme document for the United Republic of Tanzania, which the Board had reviewed earlier at the first regular session 2011. |
С самого начала Исполнительный совет одобрил компонент соответствующих учреждений общего документа по страновой программе для Объединенной Республики Танзания, который он рассмотрел ранее на первой очередной сессии 2011 года. |
In response, the Regional Director said that the very pertinent points made by the representative of the United Republic of Tanzania would continue to guide work on the common country programme throughout its implementation and evaluation. |
В ответ Региональный директор заявил, что весьма актуальные замечания представителя Объединенной Республики Танзания будут и впредь служить руководством в деятельности по осуществлению общей страновой программы в ходе ее реализации и оценки. |
The organization's members established or worked in other clinics in an effort to combat HIV/AIDS in Brazil, Kenya, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Члены организации создали медицинские заведения и работают в них, ведя борьбу с ВИЧ/СПИДом, в Бразилии, Кении, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Южной Африке. |
In the area of youth crime prevention, in the period under review, victimization surveys were carried out in Cape Verde, Egypt, Ghana, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
В области предупреждения преступности среди молодежи в рассматриваемый период проводились исследования виктимизации в Кабо-Верде, Гане, Египте, Кении, Объединенной Республике Танзании, Руанде и Уганде. |